2 Samuel 15:3 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Absalão lhe dizia: Olha, a tua causa é boa e reta, porém não há da parte do rei quem te ouça.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então Absalão dizia a eles: “Olhe, tem razão, a sua causa é válida. Mas o representante do rei não vai ouvir você”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Dizia-lhe Absalão: «A tua pretensão é boa e justa; mas não há ninguém para te ouvir da parte do rei.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Absalão lhe dizia: Olha, a tua causa é boa e reta, mas não há quem te ouça da parte do rei.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, Absalão lhe dizia: Olha, a tua causa é boa e reta, porém não tens quem te ouça da parte do rei.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
então, Absalão lhe dizia: Olha, os teus negócios são bons e retos, porém não tens quem te ouça da parte do rei.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então Absalão lhe dizia: Olha, os teus negócios são bons e retos, porém não tens quem te ouça da parte do rei.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Absalão respondia-lhe: «Bem! A tua causa é boa e tu tens toda a razão! Mas não há ninguém na corte do rei para te fazer justiça.»
Portuguese Bible Old Orthography
então, Absalão lhe dizia: Olha, os teus negócios são bons e retos, porém não tens quem te ouça da parte do rei.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Absalão lhe dizia: “Olhe, a sua causa é boa e justa, mas você não tem quem o ouça da parte do rei.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
e Absalão dizia a cada uma: “É, vejo que você está com a razão neste ponto; é pena que o rei não tenha um assistente para ouvir os seus problemas”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Absalão dizia: “Olhe! A lei está do seu lado, mas não há um representante do rei para ouvir o seu caso.”
Portuguese NVI
e Absalão dizia: "A sua causa é válida e legítima, mas não há nenhum representante do rei para ouvi-lo".
Portuguese NVI 2023
Então, Absalão dizia: “A sua causa é válida e legítima, mas não há nenhum representante do rei para ouvi‑lo”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então Absalão dizia: “Sua causa é justa e legítima. É pena que o rei não tenha ninguém para ouvi-la”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Estou a ver que tens razão nesse assunto. Infelizmente o rei não tem ninguém que o assista para ouvir esses casos.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Então, Absalão lhe dizia: As tuas alegações são boas e retas, porém não há da parte do rei quem te ouça.