2 Samuel 17:12 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então iremos a ele, em qualquer lugar em que se achar, e desceremos sobre ele, como o orvalho cai sobre a terra; e nao ficará dele e de todos os homens que estão com ele nem sequer um só.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Encontraremos Davi onde quer que ele esteja escondido e ali o atacaremos com muitos soldados, seremos como o orvalho que cobre a terra. Ele e todos os seus homens serão mortos, nenhum escapará vivo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Atirar-nos-emos sobre David em qualquer lugar onde se encontre e havemos de cair sobre ele como o orvalho cobre a terra, e não deixaremos vivos nem um só homem dos que o seguem.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então nós o atacaremos onde quer que esteja e cairemos sobre ele como o orvalho cai sobre a terra. Assim, não sobreviverá nem ele nem um só dos soldados que estão com ele.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, iremos a ele em qualquer lugar em que se achar e facilmente cairemos sobre ele, como o orvalho cai sobre a terra; ele não ficará, e nenhum dos homens que com ele estão, nem um só.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, iremos a ele, em qualquer lugar que se achar, e facilmente viremos sobre ele, como o orvalho cai sobre a terra; e não ficará dele e de todos os homens que estão com ele nem ainda um só.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então iremos a ele, em qualquer lugar que se achar, facilmente cairemos sobre ele, como o orvalho cai sobre a terra; e não ficará dele e de todos os homens que estão com ele nem ainda um só.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Atacaremos David em qualquer lugar em que se encontre. Cairemos sobre ele como o orvalho cai em cima da terra. E nem ele escapará, nem nenhum dos seus homens.
Portuguese Bible Old Orthography
Então, iremos a ele, em qualquer lugar que se achar, e facilmente viremos sobre ele, como o orvalho cai sobre a terra; e não ficará dele e de todos os homens que estão com ele nem ainda um só.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então o atacaremos onde quer que se encontre e facilmente cairemos sobre ele, como o orvalho cai sobre a terra. E não ficará ele nem nenhum dos homens que estão com ele — nem um só!
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então, quando encontrarmos o rei, poderemos destruir todo o exército dele, sem deixar um só soldado vivo, como o orvalho cai sobre a terra.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Onde quer que Davi estiver, nós o encontraremos antes mesmo que ele saiba o que está acontecendo. Assim nem ele nem nenhum dos seus homens escaparão.
Portuguese NVI
Então o atacaremos onde quer que ele se encontre, e cairemos sobre ele como o orvalho cai sobre a terra. Nem ele nem nenhum dos seus homens escapará.
Portuguese NVI 2023
Então, o atacaremos onde quer que ele se encontre e cairemos sobre ele como o orvalho cai sobre a terra. Nem ele nem nenhum dos homens que o acompanham escaparão.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Quando encontrarmos Davi, cairemos sobre ele como o orvalho cai sobre a terra. Nem ele nem nenhum de seus homens sobreviverão.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Quando nos encontrarmos com David, cairemos sobre ele, como o orvalho cai sobre a terra, sem que fique um só com vida.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Assim, daremos sobre ele em qualquer lugar em que for achado e desceremos sobre ele como costuma cair o orvalho sobre a terra; não será deixado nem sequer um só homem dos que estão com ele.