2 Samuel 17:13 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
se ele, porém, se retirar para alguma cidade, todo o Israel trará cordas àquela cidade, e arrastá-la-emos até o ribeiro, até que não se ache ali nem uma só pedrinha
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Se ele escapar para alguma cidade, então todos os israelitas trarão cordas e derrubarão as suas muralhas, e as lançarão para o vale, até que não fique nem uma pedra na cidade.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Se se refugiar em alguma cidade, todo o Israel a cercará de cordas e arrastá-la-emos até à torrente, de modo que não fique dela uma só pedra!»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas se ele se refugiar em alguma cidade, todo o Israel trará cordas àquela cidade, e a arrastaremos até o ribeiro, até que não fique ali nem mesmo uma pedrinha.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Se ele se retirar para alguma cidade, todo o Israel levará cordas àquela cidade; e arrastá-la-emos até ao ribeiro, até que lá não se ache nem uma só pedrinha.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E, se ele se retirar para alguma cidade, todo o Israel trará cordas àquela cidade: e arrastá-la-emos até ao ribeiro, até que não se ache ali nem uma só pedrinha.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E, se ele se retirar para alguma cidade, todo o Israel levará cordas àquela cidade; e arrastá-la-emos até ao ribeiro, até que não se ache ali nem uma só pedrinha.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Se eles se refugiarem numa cidade, os nossos soldados israelitas utilizarão cordas para arrastar essa cidade até à torrente mais próxima, de modo que não fique nem uma só pedra no lugar.»
Portuguese Bible Old Orthography
E, se ele se retirar para alguma cidade, todo o Israel trará cordas àquela cidade: e arrastá-la-emos até ao ribeiro, até que não se ache ali nem uma só pedrinha.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Se ele se retirar para alguma cidade, todo o Israel levará cordas àquela cidade e nós a arrastaremos até o ribeiro, até que lá não fique nem uma só pedrinha.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
E no caso de Davi fugir para alguma cidade, lá estarão os soldados de Israel sob o seu comando; e nós tomaremos cordas e arrastaremos os muros da cidade até o vale mais próximo, e não deixaremos lá uma só pedra sem ser derrubada”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Se ele fugir para dentro de alguma cidade construída num morro, todo o nosso povo trará cordas, arrasará a cidade e não deixará nem uma pedra lá em cima.
Portuguese NVI
Se ele se refugiar em alguma cidade, todo o Israel levará cordas para lá, e arrastaremos aquela cidade para o vale, até que não reste ali sequer uma pequena pedra".
Portuguese NVI 2023
Se ele se refugiar em alguma cidade, todo o Israel levará cordas para lá, e arrastaremos aquela cidade para o vale, até que não reste ali nem sequer uma pequena pedra.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
E, caso Davi consiga escapar para alguma cidade, o senhor terá todo o Israel sob seu comando. Levaremos cordas e arrastaremos os muros da cidade para o vale mais próximo, até que não reste uma pedrinha sequer”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
No caso do teu pai se ter escondido nalguma cidade, teremos todo o exército de Israel sob as tuas ordens e poderemos levar cordas, derrubar as muralhas e fazer delas um montão de pedras no vale mais próximo.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Porém, se ele se retirar para alguma cidade, todo o Israel trará cordas àquela cidade, e arrastá-la-emos para o ribeiro, até que não se ache ali nem uma só pedrinha.