2 Samuel 17:16 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Agora, pois, mandai apressadamente avisar a Davi, dizendo: Não passes esta noite nos vaus do deserto; mas passa sem falta à outra banda, para que não seja devorado o rei, e todo o povo que com ele está.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— Depressa! Enviem uma mensagem a Davi. Digam-lhe que não fique durante a noite nos lugares por onde as pessoas atravessam para o deserto, mas que atravesse o rio imediatamente. Se o atravessar, então ele e os seus homens não serão destruídos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Enviai imediatamente a David esta mensagem: ‘Não fiques esta noite nas planícies do deserto, mas atravessa-o sem demora, não suceda que sejam exterminados o rei e os homens que estão com ele.’»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Agora, mandai avisar depressa a Davi: Não passes esta noite nos desfiladeiros do deserto; mas passa sem demora ao outro lado, para que o rei e suas tropas não sejam aniquilados.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Agora, pois, mandai avisar depressa a Davi, dizendo: Não passes esta noite nos vaus do deserto, mas passa, sem demora, ao outro lado, para que não seja destruído o rei e todo o povo que com ele está.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Agora, pois, enviai apressadamente, e avisai a Davi, dizendo: Não passes esta noite nas campinas do deserto, mas passa depressa à outra banda, para que o rei e todo o povo que com ele está não seja devorado.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Agora, pois, enviai apressadamente, e avisai a Davi, dizendo: Não passes esta noite nas campinas do deserto; logo também passa ao outro lado, para que o rei e todo o povo que com ele está não seja devorado.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Depois acrescentou: «Enviem a David, o mais depressa possível, esta mensagem: “Não fique esta noite na planície do Jordão.” É preciso a todo o custo que ele atravesse o rio, para não ser exterminado com todos os seus homens.»
Portuguese Bible Old Orthography
Agora, pois, enviai apressadamente, e avisai a Davi, dizendo: Não passes esta noite nas campinas do deserto, mas passa depressa à outra banda, para que o rei e todo o povo que com ele está não seja devorado.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Agora, pois, mandem depressa a seguinte mensagem a Davi: “Não passe esta noite nos vaus do deserto, mas atravesse logo o rio, para que não seja destruído o rei e todo o povo que com ele está.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Depressa!”, disse Husai aos sacerdotes. “Encontrem Davi e digam a ele que é importante que saia de perto do rio Jordão esta noite; que ele passe para a outra banda e entre pelos bosques; se não fizer assim, será morto com todos os seus soldados”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
E disse: — Agora mandem depressa uma mensagem a Davi dizendo a ele que não passe a noite nos caminhos do deserto. Que Davi atravesse o rio Jordão imediatamente para que ele e os seus homens não sejam todos destruídos!
Portuguese NVI
Então pediu que enviassem imediatamente esta mensagem a Davi: "Não passe a noite nos pontos de travessia do Jordão, no deserto, mas atravesse logo o rio, senão o rei e todo o seu exército serão exterminados".
Portuguese NVI 2023
Agora, avisem imediatamente o seguinte a Davi: “Não passe a noite nos pontos de travessia do Jordão, no deserto, mas atravesse logo o rio, senão o rei e todo o seu exército serão exterminados”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Rápido!”, disse ele aos sacerdotes. “Encontrem Davi e insistam para que ele não passe esta noite nos pontos de travessia do Jordão, mas que atravesse o rio e vá para o deserto. Do contrário, ele e todos que o acompanham morrerão.”
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Depressa!”, disse-lhes. “Procurem David e digam-lhe que não fique nas margens do Jordão esta noite, mas que passe além do deserto, se não morrerá, ele e todo o seu exército.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Agora, enviai depressa a avisar a Davi, dizendo: Não fiques esta noite nos vaus do deserto, mas, sem demora, atravessa para a outra banda; não suceda que seja engolido o rei e todo o povo que com ele está.