2 Samuel 17:27 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Tendo Davi chegado a Maanaim, Sobi, filho de Naás, de Rabá dos filhos de Amom, e Maquir, filho de Amiel, de Lo-Debar, e Barzilai, o gileadita, de Rogelim,
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Quando Davi chegou a Maanaim encontrou Sobi, Maquir e Barzilai. Sobi era filho de Najás, da cidade de Rabá, capital dos amonitas. Maquir, filho de Amiel, era de Lo-Debar. Barzilai era de Rogelim, em Gileade.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Logo que David chegou a Maanaim, Chobi, filho de Naás, de Rabá dos amonitas, Maquir, filho de Amiel de Lodebar, e Barzilai, o guileadita, de Roguelim,
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Quando Davi chegou a Maanaim, Sobi, filho de Naás, de Rabá dos amonitas, e Maquir, filho de Amiel, de Lo-Debar, e Barzilai, o gileadita, de Rogelim,
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Tendo Davi chegado a Maanaim, Sobi, filho de Naás, de Rabá, dos filhos de Amom, e Maquir, filho de Amiel, de Lo-Debar, e Barzilai, o gileadita, de Rogelim,
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E sucedeu que, chegando Davi a Maanaim, Sobi, filho de Naás, de Rabá, dos filhos de Amom, e Maquir, filho de Amiel, de Lo-Debar, e Barzilai, o gileadita, de Rogelim,
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E sucedeu que, chegando Davi a Maanaim, Sobi, filho de Naás, de Rabá, dos filhos de Amom, e Maquir, filho de Amiel, de Lo-Debar, e Barzilai, o gileadita, de Rogelim,
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Logo que David chegou a Manaim, Chobi, filho de Naás, da cidade de Rabá, capital dos amonitas, Maquir, filho de Amiel de Lo-Dabar e Barzilai, de Roguelim, na terra de Guilead,
Portuguese Bible Old Orthography
E sucedeu que, chegando Davi a Maanaim, Sobi, filho de Naás, de Rabá, dos filhos de Amom, e Maquir, filho de Amiel, de Lo-Debar, e Barzilai, o gileadita, de Rogelim,
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Quando Davi chegou a Maanaim, Sobi, filho de Naás, de Rabá, dos filhos de Amom, e Maquir, filho de Amiel, de Lo-Debar, e Barzilai, o gileadita, de Rogelim,
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Quando Davi chegou a Maanaim, foi recebido com festas por Sobi, filho de Naás, de Rabá, em Amom, e por Maquir, filho de Amiel, de Lo-Debar, e por Barzilai, de Rogelim em Gileade.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Quando Davi chegou a Maanaim, encontrou-se com Sobi, filho de Naás, da cidade de Rabá, em Amom; com Maquir, filho de Amiel, da cidade de Lo-Debar; e com Barzilai, que era da cidade de Rogelim, em Gileade.
Portuguese NVI
Quando Davi chegou a Maanaim, Sobi, filho de Naás, de Rabá dos amonitas, e Maquir, filho de Amiel, de Lo-Debar, e o gileadita Barzilai, de Rogelim,
Portuguese NVI 2023
Quando Davi chegou a Maanaim, ali estavam Sobi, filho de Naás, de Rabá dos amonitas; Maquir, filho de Amiel, de Lo-Debar; e o gileadita Barzilai, de Rogelim;
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Quando Davi chegou a Maanaim, foi recebido por Sobi, filho de Naás, de Rabá dos amonitas, e por Maquir, filho de Amiel, de Lo-Debar, e por Barzilai, de Rogelim, em Gileade.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Quando David chegou a Maanaim, foi muito bem recebido por Sobi, filho de Naás de Rabá, um amonita, e por Maquir, filho de Amiel de Lo-Debar, e por Barzilai, um gileadita de Rogelim.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Tendo Davi chegado a Maanaim, Sobi, filho de Naás, de Rabá que pertencia aos filhos de Amom, e Maquir, filho de Amiel, de Lo-Debar, e Barzilai, gileadita de Rogelim,