2 Samuel 18:25 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Gritou, pois, a sentinela, e o disse ao rei. Respondeu o rei: Se vem só, é portador de novas. Vinha, pois, o mensageiro aproximando-se cada vez mais.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O guarda avisou ao rei Davi, o qual disse: — Se vem sozinho, é porque traz notícias. O homem se aproximava cada vez mais da cidade.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Gritou para dar a notícia ao rei, que disse: «Se vem só, traz boas notícias.» À medida que o homem se aproximava,
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
A sentinela gritou e o disse ao rei. O rei respondeu: Se vem só, está trazendo notícias. O mensageiro vinha se aproximando cada vez mais.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Gritou, pois, a sentinela e o disse ao rei. O rei respondeu: Se vem só, traz boas notícias. E vinha andando e chegando.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Gritou, pois, a sentinela e o disse ao rei: Se vem só, há novas em sua boca. E vinha andando e chegando.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Gritou, pois, a sentinela, e o disse ao rei: Se vem só, há novas em sua boca. E vinha andando e chegando.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Gritou e avisou o rei. O rei respondeu: «Se ele vem só, é porque traz boas notícias!» O mensageiro aproximava-se cada vez mais,
Portuguese Bible Old Orthography
Gritou, pois, a sentinela e o disse ao rei: Se vem só, há novas em sua boca. E vinha andando e chegando.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
A sentinela gritou e avisou o rei. O rei disse: — Se vem sozinho, traz boas notícias. E vinha andando e chegando.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
O guarda então gritou avisando o rei, e Davi respondeu: “Se o homem vem só, é porque traz boas notícias”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então avisou o rei. E o rei disse: — Se ele está sozinho, vem trazendo boas notícias. E o corredor veio chegando.
Portuguese NVI
A sentinela gritou, avisando o rei. O rei disse: "Se ele está sozinho, deve trazer boa notícia". E o homem foi se aproximando.
Portuguese NVI 2023
A sentinela gritou, avisando o rei. Este disse: ― Se ele está sozinho, deve trazer boa notícia. O homem chegava cada vez mais perto.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Gritou para avisar Davi, e o rei respondeu: “Se está sozinho, traz boas notícias”. Quando o mensageiro se aproximou,
Portuguese OL 2017 (O Livro)
E gritou dali para o rei: “Há um homem que se aproxima sozinho.” Este respondeu-lhe: “Se vem só, é porque traz notícias!” Enquanto o mensageiro se aproximava correndo,
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Clamou a sentinela e deu a nova ao rei. O rei disse: Se ele vem só, traz notícias. O mensageiro aproximava-se cada vez mais.