2 Samuel 18:8 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pois a batalha se estendeu sobre a face de toda aquela terra, e o bosque consumiu mais gente naquele dia do que a espada.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
A batalha se espalhou por todo o país, mas nesse dia mais homens morreram na floresta do que pela espada.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
O combate estendeu-se por toda a região, e foram mais os que naquele dia pereceram na floresta do que os que morreram à espada.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Pois a batalha se estendeu por toda aquela terra, e o bosque matou mais gente naquele dia do que a espada.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porque aí se estendeu a batalha por toda aquela região; e o bosque, naquele dia, consumiu mais gente do que a espada.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque ali se estendeu a batalha sobre a face de toda aquela terra; e foram mais os do povo que consumiu o bosque do que os que a espada consumiu, naquele dia.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque ali se derramou a batalha sobre a face de toda aquela terra; e foram mais os do povo que o bosque consumiu do que os que a espada consumiu naquele dia.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O combate estendeu-se por toda a região e por causa da floresta morreram naquele dia mais soldados do que pela a espada.
Portuguese Bible Old Orthography
Porque ali se estendeu a batalha sobre a face de toda aquela terra; e foram mais os do povo que consumiu o bosque do que os que a espada consumiu, naquele dia.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
A batalha se estendeu por toda aquela região, e, naquele dia, a floresta consumiu mais gente do que a espada.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
E a batalha foi se tornando mais violenta por toda aquela região e entrou na floresta, até que os inimigos começaram a fugir, sendo maior o número dos que morreram na floresta do que os que foram mortos na batalha.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
A luta se espalhou por toda aquela região, e morreram mais homens na floresta do que no campo de batalha.
Portuguese NVI
A batalha espalhou-se por toda a região e, naquele dia, a floresta matou mais que a espada.
Portuguese NVI 2023
A batalha espalhou‑se por toda a região e, naquele dia, a floresta matou mais que a espada.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
A batalha se espalhou por toda a região, e morreram mais homens no bosque do que os que foram mortos pela espada.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
A luta estendeu-se por todo aquele campo e foram mais os que desapareceram na floresta do que os que foram mortos.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pois ali se estendeu a batalha por toda a região; e o bosque consumiu, naquele dia, mais gente do que a espada consumiu.