2 Samuel 19:1 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Disseram a Joabe: Eis que o rei está chorando e se lamentando por Absalão.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O povo informou a Joabe que o rei chorava e estava triste por Absalão.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Então, o rei, muito triste, subiu ao quarto que estava por cima da porta e pôs-se a chorar. E dizia, caminhando de um lado para o outro: «Meu filho Absalão, meu filho, meu filho Absalão! Porque não morri eu em teu lugar? Absalão, meu filho, meu filho!»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Disseram a Joabe: O rei está chorando e se lamentando por Absalão.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Disseram a Joabe: Eis que o rei anda chorando e lastima-se por Absalão.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E disseram a Joabe: Eis que o rei anda chorando e lastima-se por Absalão.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E DISSERAM a Joabe: Eis que o rei anda chorando, e lastima-se por Absalão.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O rei ficou muito deprimido com esta notícia. Foi para o seu quarto, situado por cima da porta da cidade e pôs-se a chorar. Caminhava dum lado para outro a gritar: «Ó meu filho Absalão! Meu querido Absalão! Quem me dera ter morrido em vez de ti! Ó Absalão, meu filho querido!»
Portuguese Bible Old Orthography
E disseram a Joabe: Eis que o rei anda chorando e lastima-se por Absalão.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Disseram a Joabe: — Eis que o rei anda chorando e se lamentando por Absalão.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Joabe ficou sabendo que o rei chorava e lamentava a morte de Absalão.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Contaram a Joabe que o rei Davi estava chorando e se lamentando por causa de Absalão.
Portuguese NVI
Informaram a Joabe que o rei estava chorando e se lamentando por Absalão.
Portuguese NVI 2023
Disseram a Joabe: ― O rei anda chorando e se lamentando por Absalão.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Logo chegou a Joabe a notícia de que o rei chorava e lamentava a morte de Absalão.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Chegou aos ouvidos de Joabe que o rei estava a chorar e a lamentar-se por causa da morte de Absalão.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Foi dito a Joabe: Eis que o rei chora e lamenta a Absalão.