2 Samuel 19:30 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então disse Mefibosete ao rei: Deixe que ele tome tudo, uma vez que o rei meu senhor já voltou em paz à sua casa.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mefibosete disse ao rei: — Estou contente com que Sua Majestade tenha regressado em paz. Deixe que Siba fique com a terra.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
O rei respondeu: «Para quê tantas palavras? Declaro que tu e Ciba repartireis os bens.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então Mefibosete disse ao rei: Deixa que ele receba tudo, uma vez que o rei, meu senhor, já voltou em paz à sua casa.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Disse Mefibosete ao rei: Fique ele, muito embora, com tudo, pois já voltou o rei, meu senhor, em paz à sua casa.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E disse Mefibosete ao rei: Tome ele também tudo, pois já veio o rei, meu senhor, em paz à sua casa.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E disse Mefibosete ao rei: Tome ele também tudo; pois já veio o rei meu senhor em paz à sua casa.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O rei disse-lhe: «Não digas mais palavras! Determino que tu e Siba sejam herdeiros das terras de Saul!»
Portuguese Bible Old Orthography
E disse Mefibosete ao rei: Tome ele também tudo, pois já veio o rei, meu senhor, em paz à sua casa.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Mas Mefibosete disse ao rei: — Que ele fique com tudo, uma vez que o rei, meu senhor, já voltou em paz à sua casa.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mas Mefibosete respondeu: “Pode entregar todos os meus bens a Ziba, agora que o rei, meu senhor, voltou em paz para a sua casa”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— Que Ziba fique com tudo! — respondeu Mefibosete. — Para mim é suficiente que o senhor tenha voltado em paz para casa.
Portuguese NVI
Mas Mefibosete disse ao rei: "Deixa que ele fique com tudo, agora que o rei meu senhor chegou em segurança ao seu lar".
Portuguese NVI 2023
Mefibosete, porém, disse ao rei: ― Deixa que ele fique com tudo, agora que o rei, meu senhor, chegou em segurança ao seu lar.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Dê tudo a ele”, disse Mefibosete. “Para mim, basta saber que meu senhor, o rei, voltou para casa em segurança.”
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Podes dar-lhe a terra toda”, disse Mefibosete. “Eu já estou feliz que tenhas voltado!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Disse Mefibosete ao rei: Fique ele muito embora com tudo, uma vez que o rei, meu senhor, já voltou em paz à sua casa.