2 Samuel 19:31 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Também Barzilai, o gileadita, desceu de Rogelim, e passou com o rei o Jordão, para acompanhá-lo até a outra banda do rio.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Barzilai, o gileadita, saiu de Rogelim para ir ao rio Jordão com o rei Davi. Acompanhou o rei para guiá-lo ao atravessar o rio.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E Mefibóset disse: «Ele pode até ficar com tudo, uma vez que o rei, meu senhor, voltou em paz para sua casa.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
B arzilai, o gileadita, também desceu de Rogelim e atravessou o Jordão com o rei, para acompanhá-lo até o outro lado do rio.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Também Barzilai, o gileadita, desceu de Rogelim e passou com o rei o Jordão, para o acompanhar até ao outro lado.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Também Barzilai, o gileadita, desceu de Rogelim e passou com o rei o Jordão, para o acompanhar à outra banda do Jordão.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Também Barzilai, o gileadita, desceu de Rogelim, e passou com o rei o Jordão, para o acompanhar ao outro lado do Jordão.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
E Mefiboset disse: «Siba até pode ficar com tudo. O importante é que o meu senhor e rei volte são e salvo ao seu palácio.»
Portuguese Bible Old Orthography
Também Barzilai, o gileadita, desceu de Rogelim e passou com o rei o Jordão, para o acompanhar à outra banda do Jordão.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Também Barzilai, o gileadita, desceu de Rogelim e passou com o rei o Jordão, para o acompanhar até o outro lado.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Barzilai, de Gileade, também saiu de Rogelim para prestar auxílio ao rei na travessia do rio Jordão.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Barzilai, da cidade de Rogelim, que ficava na região de Gileade, também tinha vindo da sua cidade para acompanhar o rei na travessia do rio Jordão.
Portuguese NVI
Barzilai, de Gileade, também saiu de Rogelim, acompanhando o rei até o Jordão, para despedir-se dele.
Portuguese NVI 2023
Barzilai, de Gileade, também saiu de Rogelim, acompanhando o rei até o Jordão, para despedir‑se dele.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Barzilai, de Gileade, havia descido de Rogelim para acompanhar o rei na travessia do Jordão.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Barzilai, o gileadita, que tinha abrigado e dado de comer ao rei, durante o tempo em que esteve exilado em Maanaim, veio de Rogelim para acompanhar o rei na passagem do Jordão. Era um homem muito idoso, com 80 anos, mas gozava de um grande bem-estar.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Também Barzilai, gileadita, desceu de Rogelim, e passou na companhia do rei para o acompanhar até a outra banda do Jordão.