2 Samuel 19:39 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Havendo, pois, todo o povo passado o Jordão, e tendo passado também o rei, beijou o rei a Barzilai, e o abençoou; e este voltou para o seu lugar.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O rei se despediu de Barzilai e o abençoou. Barzilai regressou para sua casa, e o rei e todo o povo atravessaram o rio
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Respondeu o rei: «Que ele venha, pois, comigo. Far-lhe-ei tudo o que te agradar; e a ti, também te concederei tudo quanto me pedires.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Depois que o rei e todo o exército passaram o Jordão, o rei beijou Barzilai e o abençoou; e este voltou para sua cidade.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Havendo, pois, todo o povo passado o Jordão e passado também o rei, este beijou a Barzilai e o abençoou; e ele voltou para sua casa.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Havendo, pois, todo o povo passado o Jordão, e, passando também o rei, beijou o rei a Barzilai e o abençoou; e ele voltou para o seu lugar.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Havendo, pois, todo o povo passado o Jordão, e passando também o rei, beijou o rei a Barzilai, e o abençoou; e ele voltou para o seu lugar.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Então o rei disse: «Pois seja como desejas. Quimeam irá comigo e farei por ele tudo o que te agradar. E tudo quanto me pedires, também to concederei.»
Portuguese Bible Old Orthography
Havendo, pois, todo o povo passado o Jordão, e, passando também o rei, beijou o rei a Barzilai e o abençoou; e ele voltou para o seu lugar.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Todo o povo passou o Jordão, e o rei também passou. E o rei beijou Barzilai e o abençoou. E Barzilai voltou para casa.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Assim, todo o povo atravessou o Jordão com o rei. E Davi beijou e abençoou Barzilai, e despediu-o em paz para a sua casa.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então Davi e toda a sua gente atravessaram o rio Jordão. Ele beijou Barzilai e lhe deu a sua bênção, e Barzilai voltou para casa.
Portuguese NVI
Então, todo o exército atravessou o Jordão, e também o rei o atravessou. O rei beijou Barzilai e o abençoou. E Barzilai voltou para casa.
Portuguese NVI 2023
Então, todo o exército atravessou o Jordão, e também o rei o atravessou. O rei beijou Barzilai e o abençoou, e Barzilai voltou para casa.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Assim, todo o povo atravessou o Jordão com o rei. Depois que Davi abençoou Barzilai e o beijou, Barzilai voltou para casa.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Todo o povo atravessou o Jordão com o rei. David beijou e abençoou Barzilai que voltou para casa.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Todo o povo passou o Jordão; também o rei passou. O rei beijou a Barzilai e o abençoou; e este voltou para o seu lugar.