2 Samuel 20:17 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ele, pois, se chegou perto dela; e a mulher perguntou: Tu és Joabe? Respondeu ele: Sou. Ela lhe disse: Ouve as palavras de tua serva. Disse ele: Estou ouvindo.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Quando Joabe foi falar com a mulher, esta lhe perguntou: — É você Joabe? Joabe respondeu: — Sim, sou eu.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Aproximou-se Joab e a mulher disse-lhe: «És tu Joab?» Respondeu ele: «Sim, sou eu.» Ela continuou: «Escuta as palavras da tua serva.» Respondeu: «Estou a ouvir-te.» Ela continuou:
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ele se aproximou dela, e a mulher perguntou: Tu és Joabe? Ele respondeu: Sou. Ela lhe disse: Ouve as palavras da tua serva. E ele disse: Estou ouvindo.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Chegando-se ele, perguntou-lhe a mulher: És tu Joabe? Respondeu: Eu sou. Ela lhe disse: Ouve as palavras de tua serva. Disse ele: Ouço.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Chegou-se a ela, e disse a mulher: Tu és Joabe? E disse ele: Eu sou. E ela lhe disse: Ouve as palavras de tua serva. E disse ele: Ouço.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Chegando-se a ela, a mulher lhe disse: Tu és Joabe? E disse ele: Eu sou. E ela lhe disse: Ouve as palavras da tua serva. E disse ele: Ouço.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Joab foi ter com ela e ela perguntou-lhe: «És tu Joab?» «Sou» — respondeu ele. E ela acrescentou: «Ouve bem o que tenho para te dizer.» «Estou a ouvir» — respondeu-lhe ele.
Portuguese Bible Old Orthography
Chegou-se a ela, e disse a mulher: Tu és Joabe? E disse ele: Eu sou. E ela lhe disse: Ouve as palavras de tua serva. E disse ele: Ouço.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Quando ele chegou perto, a mulher perguntou: — Você é Joabe? Ele respondeu: — Eu sou. Ela lhe disse: — Ouça as palavras desta sua serva. Joabe respondeu: — Estou ouvindo.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Quando ele se aproximou, a mulher perguntou: “Você é Joabe?” “Sim, sou Joabe”, respondeu ele. Ela continuou: “Ouça o que a sua serva tem a lhe dizer”. “Estou ouvindo”, disse ele.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Joabe foi, e ela perguntou: — Você é Joabe? — Sim, sou! — respondeu ele. — Escute, senhor! — disse ela. — Estou escutando! — respondeu ele.
Portuguese NVI
Quando ele se aproximou a mulher perguntou: "Tu és Joabe? " Ele respondeu: "Sim". Ela disse: "Ouve o que a tua serva tem para dizer-te". "Estou ouvindo", disse ele.
Portuguese NVI 2023
Quando ele se aproximou, a mulher perguntou: ― Tu és Joabe? Ele respondeu: ― Sim. Ela disse: ― Ouve o que a tua serva tem para dizer‑te. ― Estou ouvindo — disse ele.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Quando ele se aproximou, a mulher perguntou: “O senhor é Joabe?”. “Sim, sou eu”, respondeu ele. Então ela disse: “Ouça sua serva com atenção”. “Estou ouvindo”, disse ele.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ele aproximou-se e a mulher perguntou-lhe: “Tu és mesmo Joabe?” Respondeu-lhe: “Sim, sou eu próprio.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Tendo ele se chegado perto dela, perguntou a mulher: És tu Joabe? Respondeu ele: Sou. Ela lhe disse: Ouve as palavras da tua escrava. Disse ele: Ouço.