2 Samuel 22:16 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então apareceram as profundezas do mar; os fundamentos do mundo se descobriram, pela repreensão do Senhor, pelo assopro do vento das suas narinas.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O SENHOR enviou a sua repreensão e soprou um vento forte que deixou o fundo do mar à vista. Os fundamentos da terra ficaram descobertos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Apareceram as profundezas do mar, descobriram-se os fundamentos da terra, perante a ameaça do Senhor, perante o sopro impetuoso da sua ira.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então apareceram as profundezas do mar, e foram descobertos os fundamentos do mundo, pela repreensão do Senhor, pelo sopro do vento das suas narinas.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, se viu o leito das águas, e se descobriram os fundamentos do mundo, pela repreensão do SENHOR, pelo iroso resfolgar das suas narinas.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E apareceram as profundezas do mar, os fundamentos do mundo se descobriram, pela repreensão do Senhor, pelo sopro do vento dos seus narizes.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E apareceram as profundezas do mar, e os fundamentos do mundo se descobriram; pela repreensão do SENHOR, pelo sopro do vento das suas narinas.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O fundo do mar ficou descoberto e as profundezas da terra ficaram à vista, perante as ameaças do Senhor, e o seu sopro impetuoso.
Portuguese Bible Old Orthography
E apareceram as profundezas do mar, os fundamentos do mundo se descobriram, pela repreensão do Senhor, pelo sopro do vento dos seus narizes.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então se viu o leito do mar, e se descobriram os fundamentos do mundo, pela repreensão do Senhor, pelo sopro irado das suas narinas.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Pelo sopro de suas narinas apareceu o fundo do mar, e os alicerces da terra ficaram descobertos.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Quando o Senhor repreendeu os seus inimigos e, furioso, trovejou contra eles, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram descobertos.
Portuguese NVI
Os vales apareceram, e os fundamentos da terra foram expostos, diante da repreensão do Senhor, com o forte sopro de suas narinas.
Portuguese NVI 2023
As profundezas do mar apareceram, e os fundamentos da terra foram expostos pela repreensão do Senhor, com o forte sopro das suas narinas.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então, por ordem do S enhor, com o forte sopro de suas narinas, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram expostos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Pelo sopro da sua respiração até o mar se dividiu em dois, e viu-se o fundo das águas pela repreensão do Senhor.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Então, apareceram as profundezas do mar, descobriram-se os fundamentos do mundo, pela repreensão de Jeová, ao assopro do vento dos seus narizes.