2 Samuel 22:39 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Eu os consumi, e os atravessei, de modo que nunca mais se levantaram; sim, cairam debaixo dos meus pés.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Acabarei com eles, eu os derrotarei de tal modo que eles nunca mais possam se levantar; todos eles estarão debaixo dos meus pés.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Derrotei-os e destruí-os, e não se levantaram, sucumbiram debaixo dos meus pés.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Eu os eliminei, atacando-os para que nunca mais possam se levantar; caíram debaixo dos meus pés.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Acabei com eles, esmagando-os a tal ponto, que não puderam levantar-se; caíram sob meus pés.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E os consumi e os atravessei, de modo que nunca mais se levantaram, mas caíram debaixo dos meus pés.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E os consumi, e os atravessei, de modo que nunca mais se levantaram, mas caíram debaixo dos meus pés.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Destruí-os, fi-los em pedaços; já não se levantaram. Caíram debaixo dos meus pés.
Portuguese Bible Old Orthography
E os consumi e os atravessei, de modo que nunca mais se levantaram, mas caíram debaixo dos meus pés.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Acabei com eles, esmagando-os a tal ponto, que não puderam se levantar; caíram sob os meus pés.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Debaixo dos meus pés, derrubei todos os meus inimigos; e não puderam levantar-se.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Eu os esmago, e eles não podem se levantar; eles caem derrotados aos meus pés.
Portuguese NVI
Esmaguei-os completamente, e não puderam levantar-se; caíram debaixo dos meus pés.
Portuguese NVI 2023
Esmaguei‑os completamente, e não puderam levantar‑se; caíram debaixo dos meus pés.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Acabei com eles e os feri até que não pudessem se levantar; caíram diante de meus pés.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Consumi-os e destrocei-os de tal forma que mais nenhum deles se poderá levantar. Caíram debaixo dos meus pés.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Consumi-os e os atravessei, de sorte que não se pudessem levantar. Sim, caíram debaixo dos meus pés.