2 Samuel 22:43 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então os moí como o pó da terra; como a lama das ruas os trilhei e dissipei.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Dispersei os meus inimigos como o pó da terra, eu os pisei como se fossem a lama das ruas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E eu dispersei-os como pó da terra, como barro do caminho os esmaguei e pisei.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então eu os reduzi ao pó da terra; trilhei-os e os dissipei como a lama das ruas.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, os moí como o pó da terra; esmaguei-os e, como a lama das ruas, os amassei.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, os moí como o pó da terra; como a lama das ruas os trilhei e dissipei.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então os moí como o pó da terra; como a lama das ruas os trilhei e dissipei.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Eu pisei-os como pó do chão, calquei-os como lama das ruas.
Portuguese Bible Old Orthography
Então, os moí como o pó da terra; como a lama das ruas os trilhei e dissipei.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então os moí como o pó da terra; esmaguei-os e, como a lama das ruas, os amassei.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então eu os esmaguei e os transformei em pó; espalhados eles foram, como o pó que se espalha pelas ruas.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Eu os esmago, e eles viram pó; eu os piso como se fossem a lama das ruas.
Portuguese NVI
Eu os reduzi a pó, como o pó da terra; esmaguei-os e os amassei como a lama das ruas.
Portuguese NVI 2023
Eu os reduzi a pó, como o pó da terra; esmaguei‑os e os amassei como a lama das ruas.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Eu os moí tão fino como o pó da terra; eu os esmaguei e os pisoteei como a lama das ruas.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Pisei-os como o pó do chão, esmaguei-os e dispersei-os, como pó pelas ruas.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Então, os moí como o pó da terra; como a lama das ruas os pisei e os dissipei.