2 Samuel 23:10 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Este se levantou, e feriu os filisteus, até lhe cansar a mão e ficar pegada à espada; e naquele dia o Senhor operou um grande livramento; e o povo voltou para junto de Eleazar, somente para tomar o despojo.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
mas Eleazar parou e lutou contra os filisteus até que ele cansou tanto a sua mão que ela ficou grudada na espada. Nesse dia o SENHOR ganhou uma grande vitória. O povo de Israel regressou, mas só para tomar os bens dos mortos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
mas ele manteve-se firme e feriu os filisteus, até que a sua mão se cansou e ficou colada à espada. O Senhor operou naquele dia uma grande vitória. Os soldados voltaram depois, mas só para recolher os despojos.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Este se levantou e feriu os filisteus até lhe cansar a mão e ficar pegada à espada. O Senhor deu um grande livramento naquele dia, e o povo voltou para junto de Eleazar, apenas para tomar o despojo.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
ele se levantou e feriu os filisteus, até lhe cansar a mão e ficar pegada à espada; naquele dia, o SENHOR efetuou grande livramento; e o povo voltou para onde Eleazar estava somente para tomar os despojos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
este se levantou e feriu os filisteus, até lhe cansar a mão e ficar a mão pegada à espada; e, naquele dia, o Senhor operou um grande livramento; e o povo voltou atrás dele somente a tomar o despojo.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Este se levantou, e feriu os filisteus, até lhe cansar a mão e ficar a mão pegada à espada; e naquele dia o SENHOR efetuou um grande livramento; e o povo voltou junto dele, somente a tomar o despojo.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
mas Eleazar manteve-se em campo e matou os filisteus até que a sua mão se cansou de tanto manejar a espada. O Senhor concedeu, naquele dia, uma grande vitória a Israel. Os soldados que tinham fugido, regressaram para junto de Eleazar, mas somente para recolher os despojos.
Portuguese Bible Old Orthography
este se levantou e feriu os filisteus, até lhe cansar a mão e ficar a mão pegada à espada; e, naquele dia, o Senhor operou um grande livramento; e o povo voltou atrás dele somente a tomar o despojo.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
ele se levantou e atacou os filisteus, até lhe cansar a mão e ficar grudada na espada. Naquele dia, o Senhor efetuou grande livramento, e o povo voltou para onde Eleazar estava somente para pegar os despojos.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Eleazar manteve a sua posição e feriu os filisteus até que sua mão ficou com cãibra, e ele não podia largar a espada; o Senhor lhe deu uma grande vitória naquele dia. O restante do exército não voltou, a não ser na hora de saquear os mortos.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
mas Eleazar ficou e lutou contra os filisteus até que teve uma cãibra tão forte na mão, que não podia largar a espada. O Senhor Deus conseguiu uma grande vitória nesse dia. Depois que a batalha terminou, os israelitas voltaram até o lugar onde Eleazar estava para tirar a armadura dos mortos.
Portuguese NVI
mas ele manteve a sua posição e feriu os filisteus até a sua mão ficar dormente e grudar na espada. E o Senhor concedeu uma grande vitória naquele dia, e o exército voltou para onde Eleazar estava, mas somente para saquear os mortos.
Portuguese NVI 2023
mas Eleazar manteve a sua posição e feriu os filisteus até que a sua mão, pelo cansaço, ficou dormente e grudada na espada. O Senhor concedeu uma grande vitória a Israel naquele dia, e o exército voltou para onde Eleazar estava, mas somente para saquear os mortos.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Eleazar matou filisteus até que sua mão ficou cansada demais para levantar a espada, e o S enhor lhe deu grande vitória naquele dia. Quando o exército voltou, os soldados só tiveram de recolher os despojos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Matou filisteus, até que a sua mão, de cansada, já lhe doía ao segurar a espada; o Senhor deu-lhe uma grande vitória. O resto do exército só voltou na altura de recolher o despojo.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Este se levantou e feriu os filisteus até lhe cansar a mão e ficar pegada à espada. Naquele dia, efetuou Jeová um grande livramento; e voltou o povo após Eleazar somente para tomar os despojos.