2 Samuel 24:2 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Disse, pois, o rei a Joabe, chefe do exército, que estava com ele: Percorre todas as tribos de Israel, desde Dã até Berseba, e numera o povo, para que eu saiba o seu número.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Portanto, o rei Davi disse a Joabe, comandante do exército: — Vá por todas as tribos de Israel e levante um censo, desde Dã até Berseba, para que eu saiba quantos podem cumprir o serviço militar.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Disse, pois, o rei a Joab, chefe do exército: «Percorre todas as tribos de Israel, de Dan a Bercheba, e faz o recenseamento do povo, de maneira que eu saiba o seu número.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
O rei disse a Joabe, comandante do exército, que estava com ele: Percorre todas as tribos de Israel, desde Dã até Berseba, e faze a contagem do povo, para que eu saiba o seu número.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Disse, pois, o rei a Joabe, comandante do seu exército: Percorre todas as tribos de Israel, de Dã até Berseba, e levanta o censo do povo, para que eu saiba o seu número.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Disse, pois, o rei a Joabe, chefe do exército, o qual tinha consigo: Agora, rodeia por todas as tribos de Israel, desde Dã até Berseba, e numera o povo, para que eu saiba o número do povo.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Disse, pois, o rei a Joabe, capitão do exército, o qual tinha consigo: Agora percorre todas as tribos de Israel, desde Dã até Berseba, e numera o povo, para que eu saiba o número do povo.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O rei disse a Joab, comandante do exército, que estava junto dele: «Percorre todo o território de Israel, desde Dan, no norte, até Bercheba, no sul, e faz com que toda a gente seja recenseada, pois eu quero saber o seu número.»
Portuguese Bible Old Orthography
Disse, pois, o rei a Joabe, chefe do exército, o qual tinha consigo: Agora, rodeia por todas as tribos de Israel, desde Dã até Berseba, e numera o povo, para que eu saiba o número do povo.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
O rei disse a Joabe, comandante do seu exército: — Percorra todas as tribos de Israel, desde Dã até Berseba, e levante o censo do povo, para que eu saiba o seu número.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Davi disse a Joabe, o comandante do seu exército: “Faça uma contagem de todo o povo desde uma extremidade da nação à outra, para que eu saiba o total da população”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então Davi deu a Joabe, o comandante do seu exército, a seguinte ordem: — Vá com os seus oficiais por todas as tribos de Israel, do Norte ao Sul do país, e faça a contagem do povo. Eu quero saber quantos somos.
Portuguese NVI
Então o rei disse a Joabe e aos outros comandantes do exército: "Vão por todas as tribos de Israel, de Dã a Berseba, e contem o povo, para que eu saiba quantos são".
Portuguese NVI 2023
Então, o rei disse a Joabe e aos outros comandantes do exército: ― Vão por todas as tribos de Israel, desde Dã até Berseba, e contem o povo, para que eu saiba quantos são.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então o rei disse a Joabe, comandante de seu exército: “Faça uma contagem de todas as tribos de Israel, desde Dã, ao norte, até Berseba, ao sul, para que eu saiba o número exato do povo”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
O rei disse a Joabe, comandante do seu exército: “Faz o recenseamento geral de toda a população, desde Dan até Berseba, para que se saiba quantos são ao todo.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Disse o rei a Joabe, general do seu exército: Corre todas as tribos de Israel, desde Dã até Berseba, e fazei resenha do povo, para que eu saiba o número do povo.