2 Samuel 24:21 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Perguntou Araúna: Por que vem o rei meu senhor ao seu servo? Respondeu Davi: Para comprar de ti a eira, a fim de edificar nela um altar ao Senhor, para que a praga cesse de sobre o povo.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
dizendo: — Em que posso servir ao meu senhor e rei? Davi respondeu: — Venho comprar o lugar onde se debulha o trigo para poder construir um altar ao SENHOR e assim acabará a epidemia.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
dizendo: «Porque vem o rei, meu senhor, à casa do seu servo?» David respondeu: «Para comprar a tua eira e construir aqui um altar ao Senhor, a fim de que o flagelo cesse de afligir o povo.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Araúna perguntou: Por que vem o rei, meu senhor, ao seu servo? Respondeu Davi: Para comprar a tua eira a fim de edificar nela um altar ao Senhor, para que cesse a praga contra o povo.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E perguntou: Por que vem o rei, meu senhor, ao seu servo? Respondeu Davi: Para comprar de ti esta eira, a fim de edificar nela um altar ao SENHOR, para que cesse a praga de sobre o povo.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E disse Araúna: Por que vem o rei, meu senhor, ao seu servo? E disse Davi: Para comprar de ti esta eira, a fim de edificar nela um altar ao Senhor, para que este castigo cesse de sobre o povo.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E disse Araúna: Por que vem o rei meu SENHOR ao seu servo? E disse Davi: Para comprar de ti esta eira, a fim de edificar nela um altar ao SENHOR, para que este castigo cesse de sobre o povo.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
e perguntou-lhe: «A que devo a visita do meu senhor e rei?» O rei respondeu-lhe: «Quero que me vendas este lugar, para eu construir aqui um altar ao Senhor e para assim poder acabar a peste que aflige o povo.»
Portuguese Bible Old Orthography
E disse Araúna: Por que vem o rei, meu senhor, ao seu servo? E disse Davi: Para comprar de ti esta eira, a fim de edificar nela um altar ao Senhor, para que este castigo cesse de sobre o povo.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E perguntou: — Por que o rei, meu senhor, vem até este seu servo? Davi respondeu: — Para comprar de você esta eira, a fim de edificar nela um altar ao Senhor, para que cesse a praga no meio do povo.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Por que o meu senhor e rei veio até o seu servo?”, Araúna perguntou ao rei. Davi respondeu: “Vim comprar a sua eira para construir nela um altar ao Senhor, para que cesse a praga que está destruindo o país”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
e perguntou: — Senhor, por que veio aqui? Davi respondeu: — Eu vim para comprar este terreiro e construir nele um altar para Deus, o Senhor, a fim de que a peste acabe.
Portuguese NVI
e disse: "Por que o meu senhor e rei veio ao seu servo? " Respondeu Davi: "Para comprar sua eira, e edificar nela um altar ao Senhor, para que cesse a praga no meio do povo".
Portuguese NVI 2023
e disse: ― Por que o meu senhor e rei veio a este seu servo? Davi respondeu: ― Para comprar a sua eira e edificar nela um altar ao Senhor, a fim de que cesse a praga sobre o povo.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Por que meu senhor, o rei, veio aqui?”, perguntou Araúna. Davi respondeu: “Vim comprar sua eira e construir nela um altar para o S enhor, a fim de que ele faça cessar a praga”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Porque vieste aqui?”, perguntou Arauna. David respondeu: “Para te comprar a eira e construir ali um altar ao Senhor, a fim de que cesse esta praga.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Perguntou: Por que vem o rei, meu senhor, ter com o seu servo? Respondeu Davi: Para comprar de ti a eira, para edificar um altar a Jeová, a fim de que cesse dentre o povo a praga.