2 Samuel 3:25 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Bem conheces a Abner, filho de Ner; ele te veio enganar, e saber a tua saída e a tua entrada, e conhecer tudo quanto fazes.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Conhece bem Abner, ele só veio para enganar você, para saber onde estava e descobrir os seus planos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Sabes que Abner, filho de Ner, veio a ti para te enganar, espiar todos os teus movimentos e sondar tudo o que fazes.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Bem conheces a Abner, filho de Ner. Ele veio te enganar, conhecer tuas estratégias de guerra e tudo quanto fazes.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Bem conheces Abner, filho de Ner. Veio para enganar-te, tomar conhecimento de tuas empresas e sondar todos os teus planos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Bem conheces a Abner, filho de Ner, que te veio enganar, e saber a tua saída e a tua entrada, e entender tudo quanto fazes.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Bem conheces a Abner, filho de Ner, que te veio enganar, e saber a tua saída e a tua entrada, e entender tudo quanto fazes.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
mesmo sabendo que Abner, filho de Ner, veio apenas para o enganar e espiar todos os seus movimentos e planos.»
Portuguese Bible Old Orthography
Bem conheces a Abner, filho de Ner, que te veio enganar, e saber a tua saída e a tua entrada, e entender tudo quanto fazes.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
O senhor bem conhece Abner, filho de Ner. Veio para enganá-lo, para observar os seus movimentos e sondar todos os seus planos.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Sabe perfeitamente que ele veio aqui como espião, para nos sondar! É certo que ele vai voltar para nos atacar!”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Ele veio para enganá-lo, para ficar conhecendo todos os lugares aonde o senhor vai e tudo o que faz. E o senhor sabe disso!
Portuguese NVI
Conheces Abner, filho de Ner; ele veio para enganá-lo, observar os teus movimentos e descobrir tudo o que estás fazendo".
Portuguese NVI 2023
Conheces Abner, filho de Ner; ele veio para enganar‑te, observar os teus movimentos e descobrir tudo o que estás fazendo.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
O senhor conhece muito bem Abner, filho de Ner! Sabe que ele veio espioná-lo e descobrir tudo que o senhor anda fazendo!”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Sabes perfeitamente que veio apenas para nos espiar; o que ele quer é voltar e atacar-nos!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Conheces a Abner, filho de Ner! Ele veio para te enganar, e para saber a tua saída e a tua entrada, e para ter conhecimento de tudo o que tu estás fazendo.