2 Samuel 3:28 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Depois Davi, quando o soube, disse: Inocente para sempre sou eu, e o meu reino, para com o Senhor, no tocante ao sangue de Abner, filho de Ner.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Quando Davi soube da notícia, ele disse: “Declaro que eu e o meu reino somos completamente inocentes, diante do SENHOR, da morte de Abner, filho de Ner.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ao saber o que tinha acontecido, David exclamou: «Estou inocente, eu e o meu reino, diante do Senhor, do sangue de Abner, filho de Ner.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Quando Davi soube, disse: Eu e o meu reino somos inocentes do sangue de Abner, filho de Ner, para sempre, diante do Senhor.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Sabendo-o depois Davi, disse: Inocentes somos eu e o meu reino, para com o SENHOR, para sempre, do sangue de Abner, filho de Ner.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
O que Davi, depois, ouvindo, disse: Inocentes somos eu e o meu reino, para com o Senhor, para sempre, do sangue de Abner, filho de Ner.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
O que Davi depois ouvindo, disse: Inocente sou eu, e o meu reino, para com o SENHOR, para sempre, do sangue de Abner, filho de Ner.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Quando David tomou conhecimento do sucedido, declarou: «Eu e o meu reino, somos completamente inocentes, diante do Senhor, do assassinato de Abner, filho de Ner.
Portuguese Bible Old Orthography
O que Davi, depois, ouvindo, disse: Inocentes somos eu e o meu reino, para com o Senhor, para sempre, do sangue de Abner, filho de Ner.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Depois, quando Davi ficou sabendo, disse: — Eu e o meu reino somos inocentes diante do Senhor, para sempre, do sangue de Abner, filho de Ner.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Quando Davi soube do acontecido, declarou: “Deus sabe que eu e meu povo não tomamos parte nesse crime praticado contra Abner, filho de Ner.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Quando soube disso, Davi disse: — O Senhor Deus sabe que eu e os meus seguidores não temos nenhuma culpa no assassinato de Abner.
Portuguese NVI
Mais tarde, quando Davi soube o que tinha acontecido, disse: "Eu e o meu reino, perante o Senhor, somos para sempre inocentes do sangue de Abner, filho de Ner.
Portuguese NVI 2023
Mais tarde, quando Davi soube o que tinha acontecido, disse: ― Eu e o meu reino, diante do Senhor, somos para sempre inocentes do sangue de Abner, filho de Ner.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Quando Davi soube o que havia acontecido, declarou: “Juro pelo S enhor que eu e meu reino somos para sempre inocentes desse crime contra Abner, filho de Ner.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Quando David soube disto, declarou: “Estou inocente, tanto eu como o meu povo, deste crime contra Abner.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Depois, quando Davi o soube, disse: Eu para todo o sempre estou com o meu reino inocente diante de Jeová do sangue de Abner, filho de Ner.