2 Samuel 3:39 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E quanto a mim, hoje estou fraco, embora ungido rei; estes homens, filhos de Zeruia, são duros demais para mim. Retribua o Senhor ao malfeitor conforme a sua maldade.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
ao mesmo tempo que eu fui escolhido como rei. Os filhos de Zeruia são muito violentos, que o SENHOR lhes dê o castigo que merecem.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Quanto a mim, sou ainda fraco, embora tenha recebido a unção real; e estes homens, filhos de Seruia, são mais fortes do que eu. Mas que o Senhor trate o malfeitor segundo a sua maldade!»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas eu hoje estou fraco, embora ungido rei. Esses homens, filhos de Zeruia, são fortes demais para mim. Que o Senhor retribua ao malfeitor conforme a sua maldade.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
No presente, sou fraco, embora ungido rei; estes homens, filhos de Zeruia, são mais fortes do que eu. Retribua o SENHOR ao que fez mal segundo a sua maldade.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Eu, hoje, estou fraco, ainda que seja ungido rei; estes homens, filhos de Zeruia, são mais duros do que eu; o Senhor pagará ao malfeitor, conforme a sua maldade.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Que eu hoje estou fraco, ainda que ungido rei; estes homens, filhos de Zeruia, são mais duros do que eu; o SENHOR pagará ao malfeitor, conforme a sua maldade.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Por isso, embora eu seja o rei que Deus escolheu sinto-me fraco diante da violência dos filhos de Seruia. Que o Senhor castigue os que merecem ser castigados.»
Portuguese Bible Old Orthography
Eu, hoje, estou fraco, ainda que seja ungido rei; estes homens, filhos de Zeruia, são mais duros do que eu; o Senhor pagará ao malfeitor, conforme a sua maldade.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Hoje sou fraco, embora ungido rei. Esses homens, os filhos de Zeruia, são mais fortes do que eu. Que o Senhor retribua ao que fez esse mal como ele merece.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
e, mesmo sendo eu um rei escolhido por Deus, nada posso fazer contra esses dois filhos de Zeruia? Que o Senhor retribua ao malfeitor de acordo com a sua maldade”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Embora eu seja o rei escolhido por Deus, hoje me sinto fraco. Os filhos de Zeruia são homens violentos demais para mim! Que o Senhor castigue esses criminosos como eles merecem!
Portuguese NVI
Embora rei ungido, ainda sou fraco, e esses filhos de Zeruia são mais fortes do que eu. Que o Senhor retribua ao malfeitor de acordo com as suas más obras! "
Portuguese NVI 2023
Eu, apesar de ser o rei ungido, fui brando hoje, mas esses filhos de Zeruia são violentos demais para mim! Que o Senhor retribua ao malfeitor de acordo com a sua maldade!
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
E, embora eu seja o rei ungido, esses dois filhos de Zeruia, Joabe e Abisai, são fortes demais para que eu os controle. Que o S enhor retribua a esses homens maus por sua maldade”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ainda que eu seja o rei escolhido por Deus, nada posso fazer perante a dureza destes dois filhos de Zeruía. Que o Senhor recompense os malfeitores pelas suas maldades!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Eu estou hoje fraco, embora ungido rei; e estes homens, filhos de Zeruia, são fortes demais para mim. Retribua Jeová ao malfeitor segundo a sua maldade.