2 Samuel 4:7 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Porque entraram na sua casa, estando ele deitado na cama, no seu quarto de dormir, e o feriram e mataram, e cortando-lhe a cabeça, tomaram-na e andaram a noite toda pelo caminho da Arabá.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
(Eles mataram Is-Bosete quando este estava dormindo no seu quarto e depois cortaram a sua cabeça.) Durante toda a noite, eles fugiram pelo vale do Jordão
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Isboset repousava no seu leito; feriram-no de morte e cortaram-lhe a cabeça. Tomaram-na depois consigo e caminharam toda a noite pelo caminho da Arabá.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Eles haviam entrado na casa quando ele estava deitado na cama, no seu quarto de dormir; então o feriram e o mataram. Depois, cortaram-lhe a cabeça e a levaram, andando a noite toda pelo caminho da Arabá.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Tendo eles entrado na casa, estando ele no seu leito, no quarto de dormir, feriram-no e o mataram. Cortaram-lhe depois a cabeça e a levaram, andando toda a noite pelo caminho da planície.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque entraram na sua casa, estando ele na cama deitado na sua recâmara, e o feriram, e o mataram, e lhe cortaram a cabeça; e, tomando a sua cabeça, andaram toda a noite caminhando pela planície.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque entraram na sua casa, estando ele na cama deitado, no seu quarto, e o feriram, e o mataram, e lhe cortaram a cabeça; e, tomando a sua cabeça, andaram toda a noite caminhando pela planície.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Após terem entrado em casa de Isboset, quando ele estava deitado na cama a dormir, mataram-no e cortaram-lhe a cabeça e levaram-na consigo, caminhando toda a noite pelo caminho de Arabá,
Portuguese Bible Old Orthography
Porque entraram na sua casa, estando ele na cama deitado na sua recâmara, e o feriram, e o mataram, e lhe cortaram a cabeça; e, tomando a sua cabeça, andaram toda a noite caminhando pela planície.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Eles tinham entrado na casa enquanto Isbosete estava deitado em sua cama, no quarto de dormir, feriram-no e o mataram. Depois cortaram a cabeça dele e a levaram, andando toda a noite pelo caminho da planície.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Cortaram a sua cabeça e fugiram com ela pelo deserto, escapando durante a noite.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
foram ao quarto onde Isbosete dormia um sono pesado e o mataram. Então cortaram a cabeça dele e a levaram consigo. Eles caminharam a noite toda pelo vale do rio Jordão.
Portuguese NVI
Eles haviam entrado na casa enquanto Is-Bosete estava deitado, em seu quarto. Depois de o transpassarem e o matarem, cortaram-lhe a cabeça. E levando-a consigo, viajaram toda a noite pela rota da Arabá.
Portuguese NVI 2023
Eles haviam entrado na casa enquanto Is-Bosete estava deitado no quarto. Depois de o apunhalarem e matarem, cortaram‑lhe a cabeça. Levando‑a consigo, viajaram toda a noite pela rota da Arabá.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
e entraram na casa, onde encontraram Isbosete dormindo em sua cama. Eles o feriram e o mataram, e depois cortaram sua cabeça. Então, levando a cabeça, fugiram durante a noite pelo vale do Jordão.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Cortaram-lhe a cabeça e fugiram com ela pelo caminho de Arabá, durante essa noite toda.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Quando entraram na casa, estando ele deitado em seu leito, no quarto de dormir, ferindo-o, mataram-no, e, cortando-lhe a cabeça, tomaram-na, e andaram a noite toda pelo caminho da Arabá.