2 Samuel 5:23 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E Davi consultou ao Senhor, que respondeu: Não subirás; mas rodeia-os por detrás, e virás sobre eles por defronte dos balsameiros.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Davi consultou o SENHOR, e ele respondeu: — Não ataque pela frente. Rodeie-os e ataque-os pela parte de trás, do outro lado das árvores do bálsamo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
David consultou o Senhor, que lhe disse: «Não vás ao encontro deles, mas dá volta por detrás e ataca-os pelo lado das amoreiras.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E Davi tornou a consultar o Senhor, que respondeu: Não subirás; mas dá a volta por trás e ataca-lhes em frente das amoreiras.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Davi consultou ao SENHOR, e este lhe respondeu: Não subirás; rodeia por detrás deles e ataca-os por defronte das amoreiras.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E Davi consultou o Senhor, o qual disse: Não subirás; mas rodeia por detrás deles e virás a eles por defronte das amoreiras.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E Davi consultou ao SENHOR, o qual disse: Não subirás; mas rodeia por detrás deles, e virás a eles por defronte das amoreiras.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
David consultou o Senhor, que lhe respondeu: «Não os ataques de frente, mas pela retaguarda, quando chegares às árvores de bálsamo.
Portuguese Bible Old Orthography
E Davi consultou o Senhor, o qual disse: Não subirás; mas rodeia por detrás deles e virás a eles por defronte das amoreiras.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Davi consultou o Senhor, e este lhe respondeu: — Não os ataque de frente, mas rodeie por detrás deles e ataque-os por diante das amoreiras.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Davi voltou a consultar o Senhor, e este lhe respondeu: “Não suba para atacar de frente; vá por trás deles e ataque pelo lado das amoreiras.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mais uma vez Davi consultou o Senhor, e ele respondeu: — Não os ataque daqui. Dê a volta, vá até as amoreiras e ataque por trás.
Portuguese NVI
então Davi consultou o Senhor de novo, que lhe respondeu: "Não ataque pela frente, mas dê a volta por trás deles e ataque-os em frente das amoreiras.
Portuguese NVI 2023
então, Davi consultou o Senhor novamente, que lhe respondeu: ― Não ataque pela frente, mas dê a volta por trás deles e ataque‑os em frente das amoreiras.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Mais uma vez, Davi consultou o S enhor. “Não os ataque pela frente”, respondeu o S enhor. “Em vez disso, dê a volta por trás deles e ataque-os perto dos álamos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Quando David voltou a perguntar ao Senhor o que devia fazer, foi esta a resposta: “Desta vez não os ataques de frente. Vai por detrás e aparece-lhes por entre as amoreiras.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Quando Davi consultou a Jeová, respondeu ele: Não subirás; toma por detrás deles e dá sobre eles por defronte das balsamárias.