2 Samuel 7:12 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Quando teus dias forem completos, e vieres a dormir com teus pais, então farei levantar depois de ti um dentre a tua descendência, que sair das tuas entranhas, e estabelecerei o seu reino.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
“Quando você chegar ao fim da sua vida e se juntar aos seus antepassados na sepultura, farei com que um dos seus próprios filhos seja o próximo rei e estabelecerei o seu reino.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Quando chegar o fim dos teus dias e repousares com teus pais, manterei depois de ti a descendência que nascerá de ti e consolidarei o seu reino.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Quando os teus dias se completarem e descansares com teus pais, providenciarei um sucessor da tua descendência, que procederá de ti; e estabelecerei o reino dele.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Quando teus dias se cumprirem e descansares com teus pais, então, farei levantar depois de ti o teu descendente, que procederá de ti, e estabelecerei o seu reino.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Quando teus dias forem completos, e vieres a dormir com teus pais, então, farei levantar depois de ti a tua semente, que procederá de ti, e estabelecerei o seu reino.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Quando teus dias forem completos, e vieres a dormir com teus pais, então farei levantar depois de ti um dentre a tua descendência, o qual sairá das tuas entranhas, e estabelecerei o seu reino.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Quando a tua vida chegar ao fim e fores juntar-te aos teus antepassados, hei de estabelecer um dos teus filhos como rei e farei com que o seu reinado seja seguro.
Portuguese Bible Old Orthography
Quando teus dias forem completos, e vieres a dormir com teus pais, então, farei levantar depois de ti a tua semente, que procederá de ti, e estabelecerei o seu reino.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Quando os seus dias se completarem e você descansar com os seus pais, então farei surgir depois de você o seu descendente, que procederá de você, e estabelecerei o seu reino.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Quando você morrer e descansar com os seus antepassados, escolherei um dos seus filhos para ocupar o trono; e farei do reino dele uma fortaleza.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
E, quando você morrer e for sepultado ao lado dos seus antepassados, eu colocarei um dos seus filhos como rei e tornarei forte o reino dele.
Portuguese NVI
Quando a sua vida chegar ao fim e você descansar com os seus antepassados, escolherei um dos seus filhos para sucedê-lo, um fruto do seu próprio corpo, e eu estabelecerei o reino dele.
Portuguese NVI 2023
Quando a sua vida chegar ao fim e você descansar com os seus antepassados, levantarei a sua descendência, um fruto do seu próprio corpo, para sucedê‑lo e eu estabelecerei o reino dele.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Pois, quando você morrer e for sepultado com seus antepassados, escolherei um de seus filhos, de sua própria descendência, e estabelecerei seu reino.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Quando o teu tempo aqui na Terra terminar e tiveres de morrer, porei um dos teus filhos no trono e tornarei o seu reinado poderoso.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Completos que forem os teus dias, e vieres a dormir com teus pais, suscitarei depois de ti a tua semente, que procederá das tuas entranhas, e estabelecerei o seu reino.