2 Samuel 7:22 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Portanto és grandioso, ó Senhor Jeová, porque ninguém há semelhante a ti, e não há Deus senão tu só, segundo tudo o que temos ouvido com os nossos ouvidos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Meu Senhor DEUS, por isso é tão grande! Tudo o que temos escutado com os nossos próprios ouvidos nos leva a uma só conclusão: o Senhor é o único Deus e não existe outro igual.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Por isso, és grande, ó Senhor Deus. Não há ninguém semelhante a ti e não há outro Deus além de ti, segundo o que ouvimos dizer.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Portanto, tu és grandioso, ó Senhor Deus, pois não há ninguém semelhante a ti, e não há outro Deus, mas tu somente, segundo tudo o que temos ouvido com os nossos ouvidos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Portanto, grandíssimo és, ó SENHOR Deus, porque não há semelhante a ti, e não há outro Deus além de ti, segundo tudo o que nós mesmos temos ouvido.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Portanto, grandioso és, ó Senhor Jeová, porque não há semelhante a ti, e não há outro Deus, senão tu só, segundo tudo o que temos ouvido com os nossos ouvidos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Portanto, grandioso és, ó SENHOR Deus, porque não há semelhante a ti, e não há outro Deus senão tu só, segundo tudo o que temos ouvido com os nossos ouvidos.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Por isso, és grande, ó Senhor, meu Deus! Não há ninguém como tu, nem existe outro Deus além de ti, segundo tudo quanto ouvimos dizer.
Portuguese Bible Old Orthography
Portanto, grandioso és, ó Senhor JEOVÁ, porque não há semelhante a ti, e não há outro Deus, senão tu só, segundo tudo o que temos ouvido com os nossos ouvidos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Portanto, grandioso és tu, ó Senhor Deus, porque não há ninguém semelhante a ti, e não há outro Deus além de ti, segundo tudo o que nós mesmos temos ouvido.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Quão grande é o Senhor Deus! Não há ninguém como o Senhor, nem há outro Deus, senão o Senhor, conforme tudo o que temos ouvido dizer!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Como és grande, ó Senhor, nosso Deus! Não há ninguém igual a ti; como temos ouvido dizer, somente tu és Deus; não existe outro.
Portuguese NVI
"Quão grande és tu, ó Soberano Senhor! Não há ninguém como tu nem há outro Deus além de ti, conforme tudo o que sabemos.
Portuguese NVI 2023
― Por isso, digo: quão grande és tu, ó Soberano Senhor! Não há ninguém como tu nem há outro Deus além de ti, conforme tudo o que ouvimos com os nossos ouvidos.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Quão grande és, ó Soberano S enhor! Não há ninguém igual a ti! Jamais ouvimos falar de outro Deus como tu!
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Como és grandioso, Senhor Deus, e não há ninguém semelhante a ti! Nunca ouvimos falar de ninguém como tu, porque não há outro Deus além de ti.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pelo que tu és grande, Deus Jeová, pois ninguém há semelhante a ti, e não há outro Deus fora de ti, segundo tudo o que temos ouvido com os nossos ouvidos.