2 Samuel 7:9 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
e fui contigo, por onde quer que foste, e destruí a todos os teus inimigos diante de ti; e te farei um grande nome, como o nome dos grandes que há na terra.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Tenho andado sempre com você por toda parte, venci todos os seus inimigos e farei de você uma das pessoas mais importantes do mundo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Estive contigo em toda a parte por onde andaste; exterminei diante de ti todos os teus inimigos e fiz o teu nome tão célebre como o nome dos grandes da terra.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Estive contigo por onde andaste e destruí todos os teus inimigos diante de ti. Agora te tornarei tão famoso quanto os poderosos da terra.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E fui contigo, por onde quer que andaste, eliminei os teus inimigos diante de ti e fiz grande o teu nome, como só os grandes têm na terra.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E fui contigo, por onde quer que foste, e destruí teus inimigos diante de ti, e fiz para ti um grande nome, como o nome dos grandes que há na terra.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E fui contigo, por onde quer que foste, e destruí a teus inimigos diante de ti; e fiz grande o teu nome, como o nome dos grandes que há na terra.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Tenho andado sempre contigo por toda a parte e esmaguei todos os teus inimigos. Tornei-te famoso como são famosos os grandes deste mundo.
Portuguese Bible Old Orthography
E fui contigo, por onde quer que foste, e destruí teus inimigos diante de ti, e fiz para ti um grande nome, como o nome dos grandes que há na terra.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Estive com você por onde quer que você andou e eliminei todos os seus inimigos diante de você. Engrandecerei o seu nome, como só os grandes têm na terra.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Tenho estado com você por onde você tem andado, e tenho destruído os seus inimigos. E o seu nome andará de boca em boca, de tal forma que você será contado entre os homens mais famosos da terra!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Estive com você em todos os lugares por onde tem ido e, conforme você foi avançando, eu o defendi de todos os seus inimigos. Eu farei com que você seja famoso, tão famoso quanto os maiores líderes do mundo.
Portuguese NVI
Sempre estive com você por onde você andou, e eliminei todos os seus inimigos. Agora eu o farei tão famoso quanto os homens mais importantes da terra.
Portuguese NVI 2023
Sempre estive com você por onde você andou e eliminei todos os inimigos do seu caminho. Eu o farei agora tão famoso quanto os homens mais importantes da terra.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Estive com você por onde andou e destruí todos os seus inimigos diante de seus olhos. Agora, tornarei seu nome tão conhecido quanto o dos homens mais importantes da terra!
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Tenho sido contigo por onde tens andado; destruí os teus inimigos e farei com que o teu nome seja prestigiado na Terra.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
por onde quer que andaste, tenho estado contigo para exterminar os teus inimigos de diante de ti; e te farei um grande nome como o dos grandes que há na terra.