2 Samuel 8:4 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E tomou-lhe Davi mil e setecentos cavaleiros e vinte mil homens de infantaria; e Davi jarretou a todos os cavalos dos carros, reservando apenas cavalos para cem carros.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Davi conquistou 1.000 carros de combate, 7.000 cavaleiros e 20.000 soldados da infantaria de Hadadezer. Levou cem cavalos dos carros de combate e cortou os tendões das patas de todos os outros.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
David tomou-lhe mil e setecentos cavaleiros e vinte mil soldados de infantaria e cortou os jarretes de todos os cavalos dos seus carros, sem deixar mais do que cem.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Davi tomou mil e setecentos cavaleiros e vinte mil homens de infantaria; também aleijou todos os cavalos dos carros, exceto os cavalos para aparelhar cem carros.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Tomou-lhe Davi mil e setecentos cavaleiros e vinte mil homens de pé; Davi jarretou todos os cavalos dos carros, menos para cem deles.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E tomou-lhe Davi mil e seiscentos cavaleiros e vinte mil homens de pé; e Davi jarretou todos os cavalos dos carros e reservou deles cem carros.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E tomou-lhe Davi mil carros e setecentos cavaleiros e vinte mil homens de pé; e Davi jarretou a todos os cavalos dos carros, e reservou deles cem carros.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
David tomou-lhe mil e setecentos cavaleiros e vinte mil soldados de infantaria e cortou os jarretes a todos os cavalos dos carros de combate. Ficou apenas com os cavalos suficientes para cem carros, inutilizando todos os outros.
Portuguese Bible Old Orthography
E tomou-lhe Davi mil e seiscentos cavaleiros e vinte mil homens de pé; e Davi jarretou todos os cavalos dos carros e reservou deles cem carros.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Davi tomou-lhe mil e setecentos cavaleiros e vinte mil soldados de infantaria. Mutilou todos os cavalos dos carros de guerra, com exceção dos que puxavam cem deles.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Davi prendeu mil e setecentos homens da cavalaria, e vinte mil homens da infantaria; mandou aleijar todos os cavalos dos carros de guerra, menos aqueles que guardou para si, ou seja, cavalos suficientes para cem carros.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Davi prendeu mil e setecentos cavaleiros de Hadadezer e vinte mil dos seus soldados da infantaria; também aleijou os cavalos que puxavam os carros, deixando cavalos somente para cem carros.
Portuguese NVI
Davi se apossou de mil dos seus carros de guerra, sete mil cavaleiros e vinte mil soldados de infantaria. Ainda levou cem cavalos de carros de guerra, e aleijou todos o outros.
Portuguese NVI 2023
Davi se apossou de mil dos seus carros de guerra, sete mil cavaleiros e vinte mil soldados de infantaria. Ainda levou cem cavalos de carros de guerra e cortou os tendões de todos os outros.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Davi tomou mil carros de guerra, sete mil cavaleiros e vinte mil soldados da infantaria. Levou cavalos suficientes para cem carros de guerra e aleijou o restante.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
David capturou 1700 cavaleiros e 20 000 soldados. Inutilizou os cavalos dos seus carros de combate, à exceção de uma centena que guardou para seu próprio uso.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Davi tomou-lhe mil e setecentos cavaleiros e vinte mil homens de pé; jarretou a todos os cavalos dos carros, mas deles reservou para cem carros.