2 Samuel 9:10 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Cultivar-lhe-ás, pois, a terra, tu e teus filhos, e teus servos; e recolherás os frutos, para que o filho de teu senhor tenha pão para comer; mas Mefibosete, filho de teu senhor, comerá sempre à minha mesa. Ora, tinha Ziba quinze filhos e vinte servos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Você, os seus filhos e os seus servos trabalharão na terra de Mefibosete e guardarão as colheitas para que o neto do seu senhor tenha comida em abundância. Mas Mefibosete, o neto do seu senhor, irá se sentar para comer à minha mesa sempre. Siba tinha quinze filhos e vinte servos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Lavrarás a terra para ele, tu, os teus filhos e a tua gente, e cuidarás de prover de alimentos o filho do teu senhor. Quanto a Mefiboset, filho do teu senhor, ele comerá sempre à minha mesa.» Ciba tinha quinze filhos e vinte escravos.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Tu cultivarás a terra com teus filhos e servos, e colherás dos frutos para que o filho de teu senhor tenha alimento para comer; mas Mefibosete, filho de teu senhor, comerá sempre à minha mesa. Ziba tinha quinze filhos e vinte servos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Trabalhar-lhe-ás, pois, a terra, tu, e teus filhos, e teus servos, e recolherás os frutos, para que a casa de teu senhor tenha pão que coma; porém Mefibosete, filho de teu senhor, comerá pão sempre à minha mesa. Tinha Ziba quinze filhos e vinte servos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Trabalhar-lhe-ás, pois, a terra, tu, e teus filhos, e teus servos, e recolherás os frutos, para que o filho de teu senhor tenha pão que coma; e Mefibosete, filho de teu senhor, de contínuo comerá pão à minha mesa. E tinha Ziba quinze filhos e vinte servos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Trabalhar-lhe-ás, pois, a terra, tu e teus filhos, e teus servos, e recolherás os frutos, para que o filho de teu senhor tenha pão para comer; mas Mefibosete, filho de teu senhor, sempre comerá pão à minha mesa. E tinha Ziba quinze filhos e vinte servos.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Tu, com os teus filhos e os teus criados, lavrarás a terra para ele e armazenarás o que ela produzir, para que a família do teu amo se possa manter. Mas quanto a Mefiboset, neto do teu amo, comerá sempre à minha mesa.» Siba, que tinha quinze filhos e vinte criados,
Portuguese Bible Old Orthography
Trabalhar-lhe-ás, pois, a terra, tu, e teus filhos, e teus servos, e recolherás os frutos, para que o filho de teu senhor tenha pão que coma; e Mefibosete, filho de teu senhor, de contínuo comerá pão à minha mesa. E tinha Ziba quinze filhos e vinte servos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Você, os seus filhos e os seus servos cultivarão a terra para ele e recolherão os frutos, para que a casa de seu senhor tenha o que comer. Porém Mefibosete, neto de seu senhor, sentará sempre à minha mesa para comer. Ziba tinha quinze filhos e vinte servos.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Você, seus filhos e seus empregados vão cultivar a terra para ele e tirar da terra o alimento para toda a família de Mefibosete; porém Mefibosete ficará morando aqui no palácio comigo”. Ziba tinha quinze filhos e vinte empregados.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Você, os seus filhos e os seus empregados cultivarão a terra para a família do seu patrão Saul e farão a colheita para que eles tenham comida. Mas Mefibosete comerá sempre à minha mesa. Ziba tinha quinze filhos e vinte empregados.
Portuguese NVI
Você, seus filhos e seus servos cultivarão a terra para ele. Você trará a colheita para que haja provisões na casa do neto de seu senhor. Mas, Mefibosete comerá sempre à minha mesa". Ziba tinha quinze filhos e vinte servos.
Portuguese NVI 2023
Você, os seus filhos e os seus servos cultivarão a terra para ele. Você trará a colheita para que haja provisões na casa do neto do seu senhor. Mefibosete, porém, comerá sempre à minha mesa. Ziba tinha quinze filhos e vinte servos.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Você, seus filhos e servos cultivarão a terra para ele, a fim de produzir alimento para a casa de seu senhor. Mefibosete, neto de seu senhor, comerá sempre à minha mesa”. Ziba tinha quinze filhos e vinte servos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Tu, teus filhos e servos deverão trabalhar nas suas terras, para que a sua família tenha o que comer. Quanto a ele próprio, viverá aqui comigo.” Ziba, que tinha quinze filhos e vinte servos,
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Trabalhar-lhe-ás as terras, tu, e teus filhos, e os teus servos; e recolherás os frutos, para que o filho do teu senhor tenha pão que coma; mas Mefibosete, filho do teu senhor, comerá sempre à minha mesa. Ziba tinha quinze filhos e vinte servos.