2 Samuel 9:11 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Respondeu Ziba ao rei: Conforme tudo quanto meu senhor, o rei, manda a seu servo, assim o fará ele. Disse o rei: Quanto a Mefibosete, ele comerá à minha mesa como um dos filhos do rei.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Siba disse ao rei Davi: — Eu, o seu servo, farei tudo o que o senhor ordenar. Assim Mefibosete se sentava para comer com Davi, como se fosse um dos seus filhos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ciba disse ao rei: «Teu servo fará tudo o que o rei, meu senhor, lhe ordenou.» Mefiboset comia, pois, à mesa de David, como um dos filhos do rei.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ziba respondeu ao rei: Tudo quanto o rei, meu senhor, mandar o seu servo fazer, lhe será feito. O rei disse: E Mefibosete comerá à minha mesa como um dos filhos do rei.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Disse Ziba ao rei: Segundo tudo quanto meu senhor, o rei, manda a seu servo, assim o fará. Comeu, pois, Mefibosete à mesa de Davi, como um dos filhos do rei.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E disse Ziba ao rei: Conforme tudo quanto meu senhor, o rei, manda a seu servo, assim fará teu servo; porém Mefibosete comerá à minha mesa como um dos filhos do rei.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E disse Ziba ao rei: Conforme a tudo quanto meu senhor, o rei, manda a seu servo, assim fará teu servo. Quanto a Mefibosete, disse o rei, comerá à minha mesa como um dos filhos do rei.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
respondeu ao rei: «Tudo quanto o rei, meu senhor, ordenar a este seu servo, será feito.» Mefiboset comia, pois, à mesa de David, como um dos filhos do rei.
Portuguese Bible Old Orthography
E disse Ziba ao rei: Conforme tudo quanto meu senhor, o rei, manda a seu servo, assim fará teu servo; porém Mefibosete comerá à minha mesa como um dos filhos do rei.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Ziba disse ao rei: — Farei tudo o que o rei, meu senhor, ordena a este seu servo. E assim Mefibosete passou a fazer as refeições à mesa de Davi, como um dos filhos do rei.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então Ziba respondeu: “O seu servo fará tudo de acordo com as ordens do rei, o meu senhor!” Daquele dia em diante, Mefibosete passou a comer à mesa de Davi como se fosse um dos seus filhos.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Ele respondeu: — Farei tudo o que o senhor mandar. Daí em diante Mefibosete passou a comer junto com o rei, como se fosse filho dele.
Portuguese NVI
Então Ziba disse ao rei: "O teu servo fará tudo o que o rei, meu senhor, ordenou". Assim, Mefibosete passou a comer à mesa de Davi como se fosse um dos seus filhos.
Portuguese NVI 2023
Então, Ziba disse ao rei: ― O teu servo fará tudo o que o rei, meu senhor, ordenou. Assim, Mefibosete passou a comer à mesa de Davi como se fosse um dos filhos do rei.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Sou seu servo”, respondeu Ziba. “Farei tudo que meu senhor, o rei, mandou.” E, daquele momento em diante, Mefibosete passou a comer à mesa de Davi, como se fosse um de seus filhos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
replicou: “Senhor, farei tudo o que mandaste.” Daí em diante Mefibosete passou a comer regularmente com o rei David, como se fosse um dos seus próprios filhos.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Disse Ziba ao rei: Segundo tudo o que manda o rei, meu senhor, ao seu servo, assim o fará ele. Quanto a Mefibosete, disse o rei, ele comerá à minha mesa como um dos filhos do rei.