2 Samuel 9:7 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então lhe disse Davi: Não temas, porque de certo usarei contigo de benevolência por amor de Jônatas, teu pai, e te restituirei todas as terras de Saul, teu pai; e tu sempre comerás à minha mesa.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Davi disse: — Não tenha medo. Eu quero lhe fazer bem, por causa do seu pai Jônatas. Quero lhe devolver toda a terra do seu avô Saul. Também quero que se sente sempre à minha mesa.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
David disse-lhe: «Não tenhas receio. Quero fazer-te bem, por amor de Jónatas, teu pai. Restituir-te-ei todos os bens de Saul, teu avô, e comerás sempre à minha mesa.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então Davi lhe disse: Não temas, porque certamente serei bondoso para contigo, por amor de Jônatas, teu pai, e te restituirei todas as terras de Saul, teu pai; e tu sempre comerás à minha mesa.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, lhe disse Davi: Não temas, porque usarei de bondade para contigo, por amor de Jônatas, teu pai, e te restituirei todas as terras de Saul, teu pai, e tu comerás pão sempre à minha mesa.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E disse-lhe Davi: Não temas, porque decerto usarei contigo de beneficência por amor de Jônatas, teu pai, e te restituirei todas as terras de Saul, teu pai, e tu de contínuo comerás pão à minha mesa.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E disse-lhe Davi: Não temas, porque decerto usarei contigo de benevolência por amor de Jônatas, teu pai, e te restituirei todas as terras de Saul, teu pai, e tu sempre comerás pão à minha mesa.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
David disse-lhe: «Não tenhas medo. Quero fazer-te bem por amor de Jónatas, teu pai. Restituir-te-ei todas as terras do teu avô Saul e comerás sempre à minha mesa.»
Portuguese Bible Old Orthography
E disse-lhe Davi: Não temas, porque decerto usarei contigo de beneficência por amor de Jônatas, teu pai, e te restituirei todas as terras de Saul, teu pai, e tu de contínuo comerás pão à minha mesa.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então Davi lhe disse: — Não tenha medo, porque serei bondoso com você por causa de Jônatas, seu pai. Vou restituir a você todas as terras de Saul, seu pai, e você sentará sempre à minha mesa para comer.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Porém Davi disse: “Não tenha medo! Mandei buscar você porque desejo ajudá-lo. Quero mostrar bondade a você por amor a Jônatas, seu pai. Vou devolver a você toda a terra que pertence ao seu avô Saul, e, além disso, você comerá sempre à minha mesa!”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— Não fique com medo! — disse Davi. — Eu serei bondoso com você por causa de Jônatas, o seu pai. Eu lhe darei de volta todas as terras que pertenciam ao seu avô Saul, e você será sempre bem-vindo à minha mesa.
Portuguese NVI
"Não tenha medo", disse-lhe Davi, "pois é certo que eu tratarei com bondade por causa de minha amizade com Jônatas, seu pai. Vou devolver-lhe todas as terras que pertenciam a seu avô Saul; e você comerá sempre à minha mesa".
Portuguese NVI 2023
― Não tenha medo — disse‑lhe Davi —, pois é certo que eu o tratarei com bondade por causa de Jônatas, o seu pai. Vou devolver‑lhe todas as terras que pertenciam ao seu avô, Saul, e você comerá sempre à minha mesa.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Não tenha medo”, disse Davi. “Quero mostrar bondade a você por causa de Jônatas, seu pai. Vou lhe dar todas as terras que pertenciam a seu avô Saul, e você comerá sempre aqui comigo, à mesa do rei.”
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Mas David disse-lhe: “Não tenhas receio! Mandei vir-te para que possa fazer-te bem, de acordo com a promessa que fiz ao teu pai Jónatas. Devolver-te-ei todas as terras do teu avô Saul e viverás aqui no meu palácio!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Então, lhe disse Davi: Não temas; eu te farei, sem falta, beneficência por amor de Jônatas, teu pai. Restituir-te-ei todas as terras de Saul, teu pai, e tu, de contínuo, comerás pão à minha mesa.