2 Thessalonians 3:2 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
e para que sejamos livres de homens perversos e maus; porque a fé não é de todos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
E orem também para que sejamos protegidos das pessoas más e perversas. (Pois nem todas as pessoas têm fé no Senhor.)
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
e para que sejamos libertados dos homens perversos e malvados, pois nem todos têm fé.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Orem também para que sejamos libertos dos homens perversos e maus, pois a fé não é de todos.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
para que nos livremos de homens perversos e maus; pois a fé não é para todos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
e para que sejamos livres dos homens perversos e maus; porque a fé não é de todos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
e para que sejamos livres de homens dissolutos e maus; porque a fé não é de todos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E para que sejamos livres de homens dissolutos e maus; porque a fé não é de todos.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
e que sejamos mantidos a salvo de homens perversos e maus, pois nem todos creem em Deus.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Peçam a Deus para nos livrar de gente má e perversa, pois nem todos têm fé!
Portuguese Bible Old Orthography
e para que sejamos livres de homens dissolutos e maus; porque a fé não é de todos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Orem também para que sejamos livres das pessoas perversas e más; porque a fé não é de todos.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Orem também para que sejamos salvos das garras dos homens perversos e maus, pois nem todos creem na Palavra.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Orem também para que Deus nos livre das pessoas más e perversas, pois nem todos creem na mensagem.
Portuguese NVI
Orem também para que sejamos libertos dos homens perversos e maus, pois a fé não é de todos.
Portuguese NVI 2023
Orem também para que sejamos libertos dos homens perversos e maus, pois a fé não é de todos.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Orem também para que sejamos libertos dos perversos e maus, pois nem todos têm fé.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Orem também para que sejamos livres de homens corruptos e maus; porque a fé não atinge todas as consciências.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
e para que sejamos libertados de homens perversos e malvados; porque a fé não é de todos.