2 Timothy 2:18 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
que se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição é já passada, e assim pervertem a fé a alguns.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
os quais se desviaram da verdade. Eles afirmam que a ressurreição já se realizou e estão destruindo a fé que algumas pessoas têm.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
os quais se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição já se deu e perverteram a fé de alguns.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Estes desviaram-se da verdade, dizendo que a ressurreição já aconteceu; e, assim, pervertem a fé a alguns.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Eles se desviaram da verdade, afirmando que a ressurreição já aconteceu, e com isso perverteram a fé em alguns.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Estes se desviaram da verdade, asseverando que a ressurreição já se realizou, e estão pervertendo a fé a alguns.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
os quais se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição era já feita, e perverteram a fé de alguns.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Os quais se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição era já feita, e perverteram a fé de alguns.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Eles se desviaram da verdade, ao dizer que a ressurreição já aconteceu, o que acabou destruindo a fé de algumas pessoas em Deus.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Eles afastaram-se da verdade e fazem perder a fé aos outros, dizendo que a ressurreição já aconteceu.
Portuguese Bible Old Orthography
os quais se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição era já feita, e perverteram a fé de alguns.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
que se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição já aconteceu, e estão pervertendo alguns em sua fé.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Deixaram o caminho da verdade, pregando a mentira de que a ressurreição dos mortos já aconteceu; e enfraqueceram a fé de alguns que creram neles.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
os quais abandonaram o caminho da verdade. Eles afirmam que a nossa ressurreição já aconteceu e assim estão atrapalhando a fé cristã de alguns.
Portuguese NVI
Estes se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição já aconteceu, e assim a alguns pervertem a fé.
Portuguese NVI 2023
Estes se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição já aconteceu, e, assim, desvirtuam a fé de alguns.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Eles deixaram o caminho da verdade, afirmando que a ressurreição dos mortos já aconteceu, e com isso desviaram alguns da fé.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
que se desviaram da verdade, pondo-se a dizer que a ressurreição já se deu, e assim perverteram a fé de alguns.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
os quais se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição é já passada, e assim pervertem a fé de alguns.