2 Timothy 3:14 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste, e de que foste inteirado, sabendo de quem o tens aprendido,
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Quanto a você, continue seguindo as coisas que aprendeu e das quais você está convencido, pois sabe de quem as aprendeu.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Tu, porém, permanece firme naquilo que aprendeste e de que adquiriste a certeza, bem ciente de quem o aprendeste.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Quanto a você, porém, permaneça nas coisas que aprendeu e das quais tem convicção, pois você sabe de quem as aprendeu.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste e de que foste inteirado, sabendo de quem o tens aprendido;
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste e de que foste inteirado, sabendo de quem o aprendeste
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste e de que foste inteirado, sabendo de quem o tens aprendido.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste, e de que foste inteirado, sabendo de quem o tens aprendido,
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Mas, você deve se apegar aos ensinamentos que recebeu e dos quais está convencido de que são verdadeiros. Você sabe quem o ensinou.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Tu, porém, mantém-te firme naquilo que aprendeste e aceitaste confiante. Sabes bem de quem o aprendeste
Portuguese Bible Old Orthography
Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste e de que foste inteirado, sabendo de quem o tens aprendido.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Quanto a você, permaneça naquilo que aprendeu e em que acredita firmemente, sabendo de quem você o aprendeu
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mas você deve continuar a crer nas coisas que lhe foram ensinadas. Você sabe que elas são verdadeiras porque sabe que pode confiar naqueles de quem você aprendeu.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Quanto a você, continue firme nas verdades que aprendeu e em que creu de todo o coração. Você sabe quem foram os seus mestres na fé cristã.
Portuguese NVI
Quanto a você, porém, permaneça nas coisas que aprendeu e das quais tem convicção, pois você sabe de quem o aprendeu.
Portuguese NVI 2023
Quanto a você, porém, permaneça nas coisas que aprendeu e das quais tem convicção, pois sabe de quem as aprendeu.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Você, porém, deve permanecer fiel àquilo que lhe foi ensinado. Sabe que é a verdade, pois conhece aqueles de quem aprendeu.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Tu, porém, permanece nas coisas que aprendeste e aceitaste. Sabes que são verdade e que podes confiar naqueles que te ensinaram,
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Tu, porém, persevera nas coisas que aprendeste e de que tens a certeza, sabendo de quem as aprendeste.