2 Timothy 3:5 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
tendo aparência de piedade, mas negando-lhe o poder. Afasta- te também desses.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Elas farão de conta que são religiosas, mas rejeitarão o poder da religião. Afaste-se dessas pessoas!
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Conservarão uma aparência de piedade, mas negarão a sua essência. Procura evitar essa gente.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
tendo aparência de piedade, mas negando o seu poder. Afaste-se destes também!
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
com aparência de religiosidade, mas rejeitando-lhe o poder. Afasta-te também desses.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
tendo forma de piedade, negando-lhe, entretanto, o poder. Foge também destes.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
tendo aparência de piedade, mas negando a eficácia dela. Destes afasta-te.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Tendo aparência de piedade, mas negando a eficácia dela. Destes afasta-te.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Não se engane, pois elas podem até parecer religiosas, mas não acreditam realmente no poder da nossa religião. Fique longe desse tipo de pessoa!
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Têm aparências de piedade, mas renegam a sua verdadeira força. Foge também deles.
Portuguese Bible Old Orthography
tendo aparência de piedade, mas negando a eficácia dela. Destes afasta-te.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
tendo forma de piedade, mas negando o poder dela. Fique longe também destes.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Terão aparência de piedade, porém não acreditarão realmente em nada do que ouvem. Não se deixe enganar por gente assim.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
parecerão ser seguidores da nossa religião, mas com as suas ações negarão o verdadeiro poder dela. Fique longe dessa gente!
Portuguese NVI
tendo aparência de piedade, mas negando o seu poder. Afaste-se também destes.
Portuguese NVI 2023
embora tenham aparência de piedade, negam o seu poder. Afaste‑se destes também.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Serão religiosas apenas na aparência, mas rejeitarão o poder capaz de lhes dar a verdadeira devoção. Fique longe de gente assim!
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Serão capazes de manter uma aparência de religião, mas sem acreditar na sua força. Afasta-te deles!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
tendo a aparência de piedade, porém negando o poder dela. Foge também desses homens.