2 Timothy 4:14 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Alexandre, o latoeiro, me fez muito mal; o Senhor lhe retribuirá segundo as suas obras.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Alexandre, o ferreiro, me causou muitos males. O Senhor lhe pagará pelo que ele tem feito.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Alexandre, o fundidor de cobre, causou-me muitos danos. O Senhor lhe retribuirá segundo as suas obras.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Alexandre, o ferreiro, causou-me muitos males. O Senhor lhe dará a retribuição pelo que fez.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Alexandre, que trabalha com bronze, prejudicou-me bastante; o Senhor lhe retribuirá segundo as suas ações.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Alexandre, o latoeiro, causou-me muitos males; o Senhor lhe dará a paga segundo as suas obras.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Alexandre, o latoeiro, causou-me muitos males; o Senhor lhe pague segundo as suas obras.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Alexandre, o latoeiro, causou-me muitos males; o Senhor lhe pague segundo as suas obras.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Alexandre, o ferreiro, causou muitos problemas para mim. Que Deus o julgue pelo que ele fez.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Alexandre, o latoeiro, fez-me muito mal. Que Deus o trate conforme merece.
Portuguese Bible Old Orthography
Alexandre, o latoeiro, causou-me muitos males; o Senhor lhe pague segundo as suas obras.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Alexandre, o ferreiro, me causou muitos males; o Senhor dará a retribuição de acordo com o que ele fez.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
O ferreiro Alexandre tem-me feito muito mal. O Senhor o retribuirá de acordo com o que ele fez.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Alexandre, o ferreiro, me prejudicou muito; o Senhor lhe dará a sua recompensa de acordo com o que ele fez.
Portuguese NVI
Alexandre, o ferreiro, causou-me muitos males. O Senhor lhe dará a retribuição pelo que fez.
Portuguese NVI 2023
Alexandre, o ferreiro, causou‑me muitos males. O Senhor lhe dará a retribuição pelo que fez.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Alexandre, o artífice que trabalha com cobre, me prejudicou muito, mas o Senhor o julgará pelo que ele fez.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Alexandre, o latoeiro, causou-me muitos males. O Senhor o castigará, segundo o que merece.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Alexandre, o latoeiro, me tem feito muito mal; o Senhor lhe recompensará segundo as suas obras