3 John 1:3 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Porque muito me alegrei quando os irmãos vieram e testificaram da tua verdade, como tu andas na verdade.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Eu fiquei muito feliz quando alguns irmãos chegaram e me contaram como você é fiel à verdade e como continua seguindo a verdade.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Alegrei-me muito com a chegada dos irmãos e com o testemunho que deram da tua fidelidade, isto é, de como tu caminhas segundo a verdade.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Muito me alegrei ao receber a visita de alguns irmãos que falaram a respeito da sua fidelidade, de como você continua a andar na verdade.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Pois alegrei-me muito quando os irmãos vieram e em teu favor testemunharam de como andas na verdade.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Pois fiquei sobremodo alegre pela vinda de irmãos e pelo seu testemunho da tua verdade, como tu andas na verdade.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque muito me alegrei quando os irmãos vieram e testificaram da tua verdade, como tu andas na verdade.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque muito me alegrei quando os irmãos vieram, e testificaram da tua verdade, como tu andas na verdade.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Eu fiquei contente quando alguns irmãos chegaram e me disseram sobre o seu comprometimento com a verdade e sobre como você continua a viver no caminho da verdade.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Fiquei muito contente em saber, por meio de alguns crentes que aqui chegaram, que és fiel à verdade, pois vives segundo a verdade.
Portuguese Bible Old Orthography
Porque muito me alegrei quando os irmãos vieram e testificaram da tua verdade, como tu andas na verdade.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Pois fiquei muito alegre quando os irmãos vieram e deram testemunho de que você é fiel à verdade e vive de acordo com a verdade.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Alguns dos irmãos que vieram aqui de viagem deixaram-me muito satisfeito ao contar-me que a sua vida continua limpa e verdadeira, e que você está vivendo conforme a verdade.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Fiquei muito contente quando alguns irmãos chegaram e me contaram como você é fiel à verdade e como sempre vive na verdade.
Portuguese NVI
Muito me alegrei ao receber a visita de alguns irmãos que falaram a respeito da sua fidelidade, de como você continua andando na verdade.
Portuguese NVI 2023
Muito me alegrei ao receber a visita de alguns irmãos que testemunharam da sua fidelidade, de como você continua vivendo na verdade.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Alguns dos irmãos regressaram e me deixaram muito alegre quando falaram de sua fidelidade e de como você vive de acordo com a verdade.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Pois tive muita alegria quando os irmãos que aí estiveram me falaram da tua fidelidade e de como te conduzes conforme a verdade do evangelho.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pois folgo muito quando os irmãos vêm dar testemunho da tua verdade, como tu andas em verdade.