3 John 1:7 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
porque por amor do Nome saíram, sem nada aceitar dos gentios.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Pois eles saíram de viagem para servir a Cristo e não aceitaram nada dos pagãos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
pois foi pelo seu nome que eles se puseram a caminho, sem nada receberem dos gentios.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
pois foi por causa do Nome que eles saíram sem receber nenhuma ajuda dos gentios.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Pois foi por causa do Nome que saíram, sem aceitar nada dos gentios.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
pois por causa do Nome foi que saíram, nada recebendo dos gentios.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
porque pelo seu Nome saíram, nada tomando dos gentios.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque pelo seu Nome saíram, nada tomando dos gentios.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
pois eles viajam em nome do Senhor, sem aceitar qualquer ajuda das pessoas que não creem em Deus.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Na verdade, eles puseram-se a caminho para anunciarem Jesus Cristo, sem nada receberem dos pagãos.
Portuguese Bible Old Orthography
porque pelo seu Nome saíram, nada tomando dos gentios.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Pois foi por causa do Nome que eles saíram, sem receber nada dos gentios.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Porque eles estão viajando por causa do Nome, sem receber ajuda alguma dos gentios.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Pois eles começaram a sua viagem a serviço de Cristo sem aceitar nenhum auxílio dos pagãos.
Portuguese NVI
pois foi por causa do Nome que eles saíram, sem receber ajuda alguma dos gentios.
Portuguese NVI 2023
pois foi por causa do Nome que eles saíram, sem receber ajuda alguma dos gentios.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Pois eles viajam a serviço do Senhor e não aceitam coisa alguma dos que são de fora.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Porque é para anunciar o nome do Senhor que viajam, sem nada receber dos gentios.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
pois, por amor do Nome, é que eles saíram, nada aceitando dos gentios.