Acts 10:14 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Mas Pedro respondeu: De modo nenhum, Senhor, porque nunca comi coisa alguma comum e imunda.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mas Pedro disse: — De maneira nenhuma, Senhor! Eu nunca comi nada que fosse impuro!
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Mas Pedro retorquiu: «De modo algum, Senhor! Nunca comi nada de profano nem de impuro.»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Mas Pedro respondeu: “De modo nenhum, Senhor! Jamais comi algo impuro ou imundo!”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas Pedro respondeu: De modo nenhum, Senhor, porque nunca comi algo profano ou impuro.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Mas Pedro replicou: De modo nenhum, Senhor! Porque jamais comi coisa alguma comum e imunda.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Mas Pedro disse: De modo nenhum, Senhor, porque nunca comi coisa alguma comum e imunda.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Mas Pedro disse: De modo nenhum, Senhor, porque nunca comi coisa alguma comum e imunda.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Mas Pedro respondeu: “De modo algum, Senhor! Eu nunca comeria alguma coisa que fosse impura e suja.”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
«De modo nenhum, Senhor!», respondeu Pedro. «Nunca comi nada sujo nem impuro.»
Portuguese Bible Old Orthography
Mas Pedro disse: De modo nenhum, Senhor, porque nunca comi coisa alguma comum e imunda.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Mas Pedro respondeu: — De modo nenhum, Senhor! Porque nunca comi nada que fosse impuro ou imundo.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Nunca, Senhor”, disse Pedro, “pois em toda a minha vida nunca comi algo impuro ou imundo conforme as nossas leis judaicas”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Pedro respondeu: — De jeito nenhum, Senhor! Eu nunca comi nenhuma coisa que a lei considera suja ou impura!
Portuguese NVI
Mas Pedro respondeu: "De modo nenhum, Senhor! Jamais comi algo impuro ou imundo! "
Portuguese NVI 2023
Pedro, porém, respondeu: ― De modo nenhum, Senhor! Jamais comi algo impuro ou imundo!
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“De modo nenhum, Senhor!”, respondeu Pedro. “Jamais comi coisa alguma que fosse considerada impura e imprópria.”
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Nunca, Senhor!”, declarou Pedro. “Jamais comi na minha vida qualquer coisa que fosse impura ou imunda.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Mas Pedro replicou: De nenhum modo, Senhor, porque jamais comi coisa alguma impura e imunda.