Acts 10:29 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
pelo que, sendo chamado, vim sem objeção. Pergunto pois: Por que razão mandastes chamar-me?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Por isso, quando fui convidado, vim de boa vontade. Agora, no entanto, eu lhes pergunto: Por que é que vocês me chamaram?
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Por isso, não opus qualquer dificuldade ao vosso convite. Peço-vos apenas que me digais o motivo por que me mandastes chamar.»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Por isso, quando fui procurado, vim sem qualquer objecção. Posso perguntar por que vocês me mandaram buscar?”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Portanto, sendo chamado, vim sem objeção. Então, pergunto: Por que mandastes me chamar?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
por isso, uma vez chamado, vim sem vacilar. Pergunto, pois: por que razão me mandastes chamar?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Pelo que, sendo chamado, vim sem contradizer. Pergunto, pois: por que razão mandastes chamar-me?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Por isso, sendo chamado, vim sem contradizer. Pergunto, pois, por que razão mandastes chamar-me?
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
É por isso que eu vim sem qualquer hesitação, quando fui chamado. Então, agora, eu gostaria de saber a razão de você ter me chamado.”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Por isso, vim aqui de boa vontade, quando me chamaram. Agora, quero saber por que é que me mandaram vir.»
Portuguese Bible Old Orthography
Pelo que, sendo chamado, vim sem contradizer. Pergunto, pois: por que razão mandastes chamar-me?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Por isso, uma vez chamado, vim sem vacilar. E agora pergunto: Por que motivo vocês mandaram me chamar?
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Por isso, eu vim logo que fui procurado. Agora, digam o que querem?”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Por isso, quando vocês me chamaram, eu vim de boa vontade. Agora quero saber por que foi que vocês mandaram me chamar.
Portuguese NVI
Por isso, quando fui procurado, vim sem qualquer objeção. Posso perguntar por que vocês me mandaram buscar? "
Portuguese NVI 2023
Por isso, quando fui procurado, vim sem nenhuma objeção. Posso perguntar por que vocês me mandaram buscar?
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Por isso, vim assim que fui chamado, sem levantar objeções. Agora digam por que vocês mandaram me buscar”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Apressei-me pois a vir. Digam-me: porque me mandaram vir?”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
por isso, sem objeção, vim logo que fui chamado. Pergunto, pois, por que razão me mandaste chamar?