Acts 10:42 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
este nos mandou pregar ao povo, e testificar que ele é o que por Deus foi constituído juiz dos vivos e dos mortos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Ele também nos ordenou que anunciássemos para o povo Judeu e que testemunhássemos que ele é o escolhido por Deus para ser juiz dos vivos e dos mortos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E mandou-nos pregar ao povo e confirmar que Ele é que foi constituído, por Deus, juiz dos vivos e dos mortos.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Ele nos mandou pregar ao povo e testemunhar que foi a ele que Deus constituiu juiz dos vivos e dos mortos.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ele nos ordenou que pregássemos ao povo e testemunhássemos que por Deus ele foi constituído juiz dos vivos e dos mortos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
e nos mandou pregar ao povo e testificar que ele é quem foi constituído por Deus Juiz de vivos e de mortos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E nos mandou pregar ao povo e testificar que ele é o que por Deus foi constituído juiz dos vivos e dos mortos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E nos mandou pregar ao povo, e testificar que ele é o que por Deus foi constituído juiz dos vivos e dos mortos.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Ele nos mandou anunciar isso para todas as pessoas, para declarar que ele é o escolhido por Deus para ser o Juiz dos que estão vivos e dos mortos.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ele mandou-nos pregar ao povo e testemunhar que Deus fez dele o juiz dos vivos e dos mortos.
Portuguese Bible Old Orthography
E nos mandou pregar ao povo e testificar que ele é o que por Deus foi constituído juiz dos vivos e dos mortos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Jesus nos mandou pregar ao povo e testemunhar que ele foi constituído por Deus como Juiz de vivos e de mortos.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
E ele nos mandou pregar a boa-nova em toda parte e testemunhar que Deus o colocou como Juiz de vivos e de mortos.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Jesus nos mandou anunciar o evangelho ao povo e testemunhar que ele foi posto por Deus como Juiz dos vivos e dos mortos.
Portuguese NVI
Ele nos mandou pregar ao povo e testemunhar que este é aquele a quem Deus constituiu juiz de vivos e de mortos.
Portuguese NVI 2023
Ele nos mandou pregar ao povo e testemunhar que foi a ele que Deus constituiu juiz de vivos e de mortos.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
E ele nos mandou anunciar sua mensagem em toda parte e testemunhar que Deus o designou juiz dos vivos e dos mortos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Mandou-nos pregar as boas novas e dar testemunho de que Jesus foi enviado por Deus para ser juiz dos vivos e dos mortos.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
e nos mandou pregar ao povo e testificar que ele é o que por Deus tem sido constituído juiz de vivos e mortos.