Acts 11:3 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
dizendo: Entraste em casa de homens incircuncisos e comeste com eles.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
dizendo: — Você esteve na casa de homens que não são circuncidados, e até comeu com eles!
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
dizendo-lhe: «Tu entraste em casa de incircuncisos e comeste com eles.»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
“Você entrou na casa de homens incircuncisos e comeu com eles.”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
dizendo: Entraste em casa de homens incircuncisos e comeste com eles.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Entraste em casa de homens incircuncisos e comeste com eles.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
dizendo: Entraste em casa de varões incircuncisos e comeste com eles.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Dizendo: Entraste em casa de homens incircuncisos, e comeste com eles.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
“Você visitou homens não circuncidados e comeu com eles.”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
«Entraste em casa de pessoas não circuncidadas e até comeste com elas!», diziam-lhe eles.
Portuguese Bible Old Orthography
dizendo: Entraste em casa de varões incircuncisos e comeste com eles.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Você entrou na casa de homens incircuncisos e comeu com eles.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Você ficou hospedado na casa de homens incircuncisos, e até comeu com eles”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
dizendo: — Você ficou hospedado na casa de homens que não são circuncidados e até tomou refeições com eles!
Portuguese NVI
"Você entrou na casa de homens incircuncisos e comeu com eles".
Portuguese NVI 2023
― Você entrou na casa de homens incircuncisos e comeu com eles.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
dizendo: “Você entrou na casa de gentios e até comeu com eles!”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Estiveste com os que não são circuncidados e chegaste a comer na sua companhia!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Entraste em casa de homens incircuncisos e comeste com eles.