Acts 13:33 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
a qual Deus nos tem cumprido, a nós, filhos deles, levantando a Jesus, como também está escrito no salmo segundo: Tu és meu Filho, hoje te gerei.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
E foi para nós, que somos os filhos desses antepassados, que Deus cumpriu a promessa que havia feito aos nossos pais. Pois assim como está escrito no segundo Salmo: “Você é o meu Filho e hoje eu me tornei seu Pai”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Deus a cumpriu em nosso benefício, para nós, seus filhos, ressuscitando Jesus, como está escrito no Salmo segundo: Tu és meu filho, Eu hoje te gerei!
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
ele cumpriu para nós, seus filhos, ressuscitando Jesus, como está escrito em Salmos 2: “ ‘Tu és meu filho; eu hoje te gerei!’
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
a qual Deus cumpriu para nós, filhos deles, ressuscitando Jesus, como também está escrito no segundo salmo: Tu és meu Filho, hoje te gerei.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
como Deus a cumpriu plenamente a nós, seus filhos, ressuscitando a Jesus, como também está escrito no Salmo segundo: Tu és meu Filho, eu, hoje, te gerei.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
como também está escrito no Salmo segundo: Meu filho és tu; hoje te gerei.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Como também está escrito no salmo segundo: Meu filho és tu, hoje te gerei.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Promessa que ele cumpriu para nós, seus filhos, ao ressuscitar Jesus. Como está escrito no Salmo número dois: ‘Você é o meu Filho; hoje eu me tornei o seu Pai.’
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Deus cumpriu-a presentemente connosco, que somos descendentes deles, ao ressuscitar Jesus como está escrito no Salmo segundo: Tu és meu filho. Hoje sou teu pai.
Portuguese Bible Old Orthography
como também está escrito no Salmo segundo: Meu filho és tu; hoje te gerei.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
como Deus a cumpriu plenamente a nós, seus filhos, ressuscitando Jesus, como também está escrito no Salmo número dois: “Você é meu Filho; hoje eu gerei você.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
cumpriu-se em nosso próprio tempo, no qual Deus ressuscitou Jesus, como está escrito no Salmo segundo: ‘Você é meu filho! Hoje o gerei’.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Deus fez agora para nós o que havia prometido aos nossos antepassados: ele ressuscitou Jesus, como está escrito no Salmo número dois: “Você é o meu Filho; hoje eu me tornei o seu Pai.”
Portuguese NVI
ele cumpriu para nós, seus filhos, ressuscitando Jesus, como está escrito no Salmo segundo: ‘Tu és meu filho; eu hoje te gerei’.
Portuguese NVI 2023
ele cumpriu para nós, seus filhos, ressuscitando Jesus, como está escrito no segundo salmo: “Você é meu Filho; eu hoje o gerei”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
e agora Deus a cumpriu para nós, os descendentes deles, ao ressuscitar Jesus. É isto que o segundo salmo diz a respeito dele: ‘Você é meu Filho; hoje eu o gerei’.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Deus cumpriu-a plenamente connosco, seus filhos, ao ressuscitar Jesus, tal como se referia no Salmo 2: ‘Tu és meu Filho; hoje tornei-me teu Pai.’
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
como Deus a cumpriu plenamente a nossos filhos, suscitando a Jesus, como também está escrito no Salmo segundo: Tu és meu Filho, eu, hoje, te gerei.