Acts 13:42 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Quando iam saindo, rogavam que estas palavras lhes fossem repetidas no sábado seguinte.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Quando Paulo e Barnabé estavam saindo, as pessoas pediram que eles voltassem no sábado seguinte para lhes falar mais a respeito daquelas coisas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
À saída, pediram-lhe que falasse do mesmo assunto no sábado seguinte.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Quando Paulo e Barnabé estavam a sair da sinagoga, o povo convidou-os para falar mais a respeito dessas coisas no sábado seguinte.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Quando iam saindo, rogavam-lhes que lhes repetissem essas palavras no sábado seguinte.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ao saírem eles, rogaram-lhes que, no sábado seguinte, lhes falassem estas mesmas palavras.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E, saídos os judeus da sinagoga, os gentios rogaram que no sábado seguinte lhes fossem ditas as mesmas coisas.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E, saídos os judeus da sinagoga, os gentios rogaram que no sábado seguinte lhes fossem ditas as mesmas coisas.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Quando Paulo e Barnabé estavam saindo da sinagoga, as pessoas pediram que eles voltassem novamente no sábado seguinte, para lhes falar mais sobre essas coisas.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Quando Paulo e Barnabé saíram da sinagoga, pediram-lhes para voltarem no sábado seguinte e falarem sobre o mesmo assunto.
Portuguese Bible Old Orthography
E, saídos os judeus da sinagoga, os gentios rogaram que no sábado seguinte lhes fossem ditas as mesmas coisas.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Quando Paulo e Barnabé estavam saindo, as pessoas pediram que, no sábado seguinte, lhes falassem estas mesmas palavras.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Quando o povo deixou a sinagoga naquele dia, pediram a Paulo e Barnabé que voltassem e falassem a eles novamente no sábado seguinte.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Quando Paulo e Barnabé estavam saindo da reunião, as pessoas pediram com insistência que eles voltassem no sábado seguinte a fim de falarem sobre o mesmo assunto.
Portuguese NVI
Quando Paulo e Barnabé estavam saindo da sinagoga, o povo os convidou a falar mais a respeito dessas coisas no sábado seguinte.
Portuguese NVI 2023
Quando Paulo e Barnabé estavam saindo da sinagoga, o povo os convidou a falar mais a respeito dessas coisas no sábado seguinte.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Quando Paulo e Barnabé estavam saindo da sinagoga, o povo pediu que voltassem a falar dessas coisas na semana seguinte.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ao saírem da sinagoga naquele dia, as pessoas pediram-lhes que voltassem para lhes tornar a falar na semana seguinte.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ao saírem eles, rogaram-lhes que no próximo sábado se lhes repetissem essas palavras.