Acts 13:47 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
porque assim nos ordenou o Senhor: Eu te pus para luz dos gentios, a fim de que sejas para salvação até os confins da terra.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Pois esta foi a ordem que Deus nos deu: “Eu fiz de você uma luz para as nações, a fim de que possa levar salvação ao mundo inteiro”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
pois assim nos ordenou o Senhor: Estabeleci-te como luz dos povos, para levares a salvação até aos confins da Terra.»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Pois assim o Senhor nos ordenou: “ ‘Eu fiz de você luz para os gentios, para que você leve a salvação até aos confins da terra.’ ”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Porque assim o Senhor nos ordenou: Eu te pus como luz dos gentios, a fim de que sejas para salvação até os confins da terra.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porque o Senhor assim no-lo determinou: Eu te constituí para luz dos gentios, a fim de que sejas para salvação até aos confins da terra.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque o Senhor assim no-lo mandou: Eu te pus para luz dos gentios, para que sejas de salvação até aos confins da terra.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque o Senhor assim no-lo mandou: Eu te pus para luz dos gentios, A fim de que sejas para salvação até os confins da terra.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Isso é o que o Senhor nos disse: ‘Eu fiz de você uma luz para os não judeus e, por meio de você, a salvação será levada para todos os cantos do mundo.’”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Esta é a ordem que o Senhor nos deu: Coloquei-te como uma luz para os pagãos, para que leves a salvação ao mundo inteiro.»
Portuguese Bible Old Orthography
Porque o Senhor assim no-lo mandou: Eu te pus para luz dos gentios, para que sejas de salvação até aos confins da terra.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Porque o Senhor assim nos determinou: “Eu coloquei você como luz dos gentios, a fim de que você seja para salvação até os confins da terra.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Pois foi assim que o nosso Senhor ordenou, quando disse: ‘Eu fiz de você uma luz para os outros povos, para que você leve a salvação até os lugares mais distantes da terra’.”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Pois esta é a ordem que o Senhor Deus deu a nós, o seu povo: “Eu coloquei você como luz para os outros povos, a fim de que você leve a salvação ao mundo inteiro.”
Portuguese NVI
Pois assim o Senhor nos ordenou: ‘Eu fiz de você luz para os gentios, para que você leve a salvação até aos confins da terra’ ".
Portuguese NVI 2023
Pois assim o Senhor nos ordenou: “Eu fiz de você uma luz para os gentios, para que você leve a salvação até os confins da terra”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Pois foi isso que o Senhor nos ordenou quando disse: ‘Fiz de você uma luz para os gentios, para levar a salvação até os lugares mais distantes da terra’”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Foi isso que o Senhor nos ordenou, ao dizer: ‘Fiz de ti uma luz para as nações do mundo, para levares a minha salvação até aos recantos mais longínquos da Terra.’ ”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pois assim no-lo ordenou o Senhor: Eu te tenho posto para luz dos gentios, a fim de que sejas para salvação até os confins da terra.