Acts 14:1 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Em Icônio entraram juntos na sinagoga dos judeus e falaram de tal modo que creu uma grande multidão tanto de judeus como de gregos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Em Icônio, como de costume, Paulo e Barnabé foram para a sinagoga dos judeus. Ao chegarem lá, falaram de tal maneira que uma grande multidão, formada tanto de judeus como de não-judeus, creu.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Em Icónio, Paulo e Barnabé entraram igualmente na sinagoga dos judeus e falaram de tal maneira que uma grande multidão de judeus e de gregos abraçou a fé.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Em Icónio, Paulo e Barnabé, como de costume, foram à sinagoga judaica. Ali, falaram de tal modo que veio a crer grande multidão de judeus e gentios.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Em Icônio, entraram na sinagoga dos judeus, como costumavam fazer, e falaram de tal modo que uma grande multidão creu, tanto de judeus como de gregos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Em Icônio, Paulo e Barnabé entraram juntos na sinagoga judaica e falaram de tal modo, que veio a crer grande multidão, tanto de judeus como de gregos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E aconteceu que, em Icônio, entraram juntos na sinagoga dos judeus e falaram de tal modo, que creu uma grande multidão, não só de judeus, mas também de gregos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E ACONTECEU que em Icônio entraram juntos na sinagoga dos judeus, e falaram de tal modo que creu uma grande multidão, não só de judeus mas de gregos.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Em Icônio, Paulo e Barnabé foram para a sinagoga judaica e falaram de forma tão convincente que muitos judeus e não-judeus creram em Jesus.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Na cidade de Icónio, Paulo e Barnabé entraram na sinagoga e falaram de tal maneira que muitos dos judeus e dos que não eram judeus creram no Senhor.
Portuguese Bible Old Orthography
E aconteceu que, em Icônio, entraram juntos na sinagoga dos judeus e falaram de tal modo, que creu uma grande multidão, não só de judeus, mas também de gregos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Em Icônio, Paulo e Barnabé entraram juntos na sinagoga judaica e falaram de tal modo, que veio a crer grande multidão, tanto de judeus como de gregos.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Em Icônio, Paulo e Barnabé foram juntos à sinagoga, como de costume, e pregaram com tal poder que muitos creram — tanto judeus como gentios.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
A mesma coisa aconteceu na cidade de Icônio. Paulo e Barnabé entraram na sinagoga e falaram de tal maneira, que muitos judeus e não judeus creram.
Portuguese NVI
Em Icônio, Paulo e Barnabé, como de costume, foram à sinagoga judaica. Ali falaram de tal modo que veio a crer grande multidão de judeus e gentios.
Portuguese NVI 2023
Em Icônio, Paulo e Barnabé, como de costume, foram à sinagoga judaica. Ali falaram de tal modo que creu uma grande multidão de judeus e de gregos.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Em Icônio, Paulo e Barnabé também foram à sinagoga judaica e falaram de tal modo que muitos creram, tanto judeus como gentios.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Em Icónio, Paulo e Barnabé foram juntos à sinagoga e pregaram com tal poder que foi grande o número de pessoas que creram, tanto judeus como gentios.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Em Icônio, Paulo e Barnabé entraram juntos na sinagoga dos judeus e falaram de tal modo, que creu uma grande multidão, tanto de judeus como de gregos.