Acts 15:1 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então alguns que tinham descido da Judéia ensinavam aos irmãos: Se não vos circuncidardes, segundo o rito de Moisés, não podeis ser salvos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Alguns homens que tinham vindo da região da Judeia estavam ensinando os irmãos e diziam: — Se vocês não forem circuncidados, de acordo com o costume de Moisés, não poderão ser salvos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Alguns que tinham descido da Judeia ensinavam aos irmãos: «Se não vos circuncidardes, de harmonia com o uso herdado de Moisés, não podereis ser salvos.»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Alguns homens desceram da Judeia para Antioquia e passaram a ensinar aos irmãos: “Se vocês não forem circuncidados conforme o costume ensinado por Moisés, não podem ser salvos.”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Certos homens que desceram da Judeia ensinavam aos irmãos: Se não vos circuncidardes, segundo o costume instituído por Moisés, não podeis ser salvos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Alguns indivíduos que desceram da Judéia ensinavam aos irmãos: Se não vos circuncidardes segundo o costume de Moisés, não podeis ser salvos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, alguns que tinham descido da Judeia ensinavam assim os irmãos: Se vos não circuncidardes, conforme o uso de Moisés, não podeis salvar-vos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
ENTÃO alguns que tinham descido da Judéia ensinavam assim os irmãos: Se não vos circuncidardes conforme o uso de Moisés, não podeis salvar-vos.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Alguns homens, que vieram da Judeia e chegaram em Antioquia, começaram a falar para os seguidores de Jesus: “Vocês só serão salvos se fizerem a circuncisão, de acordo com a regras determinadas por Moisés.”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Então alguns homens, que foram da Judeia para Antioquia, começaram a ensinar isto aos irmãos: «Se não receberem a circuncisão, como manda a Lei de Moisés, não podem ser salvos.»
Portuguese Bible Old Orthography
Então, alguns que tinham descido da Judéia ensinavam assim os irmãos: Se vos não circuncidardes, conforme o uso de Moisés, não podeis salvar-vos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Alguns indivíduos que foram da Judeia para Antioquia ensinavam aos irmãos: — Se vocês não forem circuncidados segundo o costume de Moisés, não podem ser salvos.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Enquanto Paulo e Barnabé estavam em Antioquia, chegaram uns homens da Judeia e começaram a ensinar aos crentes que, se eles não seguissem o antigo costume judaico da cerimônia da circuncisão, não podiam ser salvos.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Alguns homens foram da região da Judeia para a cidade de Antioquia e começaram a ensinar aos irmãos que eles não poderiam ser salvos se não fossem circuncidados, como manda a Lei de Moisés.
Portuguese NVI
Alguns homens desceram da Judéia para Antioquia e passaram a ensinar aos irmãos: "Se vocês não forem circuncidados conforme o costume ensinado por Moisés, não poderão ser salvos".
Portuguese NVI 2023
Alguns homens desceram da Judeia a Antioquia e passaram a ensinar aos irmãos: ― Se vocês não forem circuncidados conforme o costume ensinado por Moisés, não poderão ser salvos.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Chegaram a Antioquia alguns homens da Judeia e começaram a ensinar aos irmãos: “A menos que sejam circuncidados, conforme exige a lei de Moisés, vocês não poderão ser salvos”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Chegaram ali alguns homens da Judeia que começaram a ensinar aos irmãos: “Se não obedecerem ao costume da circuncisão ensinado por Moisés, não podem ser salvos.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Alguns homens, descendo da Judeia, ensinavam aos irmãos: Se não vos circuncidardes segundo o rito de Moisés, não podeis ser salvos.