Acts 15:13 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Depois que se calaram, Tiago, tomando a palavra, disse: Irmãos, ouvi-me:
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Quando acabaram de falar, Tiago disse: — Irmãos, escutem-me.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Quando acabaram de falar, Tiago tomou a palavra e disse: «Irmãos, escutai-me.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Quando terminaram de falar, Tiago tomou a palavra e disse: “Irmãos, oiçam-me!
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Quando acabaram de falar, Tiago tomou a palavra e disse: Irmãos, ouvi-me:
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Depois que eles terminaram, falou Tiago, dizendo: Irmãos, atentai nas minhas palavras:
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E, havendo-se eles calado, tomou Tiago a palavra, dizendo: Varões irmãos, ouvi-me.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E, havendo-se eles calado, tomou Tiago a palavra, dizendo: Homens irmãos, ouvi-me:
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Assim que eles terminaram de falar, Tiago disse: “Irmãos, ouçam!
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Quando acabaram de falar, Tiago tomou a palavra e disse: «Meus irmãos, escutem:
Portuguese Bible Old Orthography
E, havendo-se eles calado, tomou Tiago a palavra, dizendo: Varões irmãos, ouvi-me.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Depois que eles terminaram, Tiago tomou a palavra e disse: — Irmãos, ouçam o que tenho a dizer.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Quando eles terminaram de falar, Tiago tomou a palavra. “Irmãos”, disse ele, “ouçam-me.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Quando eles terminaram de falar, Tiago disse: — Meus irmãos, escutem!
Portuguese NVI
Quando terminaram de falar, Tiago tomou a palavra e disse: "Irmãos, ouçam-me.
Portuguese NVI 2023
Quando terminaram de falar, Tiago tomou a palavra e disse: ― Irmãos, ouçam‑me.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Quando terminaram de falar, Tiago se levantou e disse: “Irmãos, ouçam-me!
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Quando terminaram, começou Tiago: “Irmãos, escutem-me.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Depois de terminarem, Tiago respondeu: Irmãos, ouvi-me.