Acts 17:7 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
os quais Jáson acolheu; e todos eles procedem contra os decretos de César, dizendo haver outro rei, que é Jesus.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Eles estão hospedados na casa de Jasom e todos desobedecem às leis do Imperador, dizendo que há um outro rei, Jesus.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
e Jasão recebeu-os em sua casa. Todos eles estão em oposição aos éditos de César, pois afirmam que há outro rei, Jesus.»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
e Jasom recebeu-os na casa dele. Todos eles estão a agir contra os decretos de César, dizendo que existe um outro rei, chamado Jesus.”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
e Jasom os acolheu. Todos eles procedem contra os decretos de César, dizendo haver outro rei, Jesus.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
os quais Jasom hospedou. Todos estes procedem contra os decretos de César, afirmando ser Jesus outro rei.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
os quais Jasom recolheu. Todos estes procedem contra os decretos de César, dizendo que há outro rei, Jesus.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Os quais Jasom recolheu; e todos estes procedem contra os decretos de César, dizendo que há outro rei, Jesus.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
e Jasão os recebeu em sua casa. Todos eles desobedecem às leis do imperador romano, cometendo traição ao dizerem que há outro rei, chamado Jesus.”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
e Jasão recebeu-os em sua casa. Todos esses indivíduos desprezam as leis do imperador, pois dizem que há outro rei, chamado Jesus.»
Portuguese Bible Old Orthography
os quais Jasom recolheu. Todos estes procedem contra os decretos de César, dizendo que há outro rei, Jesus.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
e Jasom os hospedou na casa dele. Todos estes agem contra os decretos de César, dizendo que existe outro rei, chamado Jesus.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“e Jasom deixou os dois entrar em sua casa. Todos eles são culpados de traição, porque estão agindo contra os decretos de César, dizendo que há um outro rei, chamado Jesus”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
e Jasão os hospedou na casa dele. Eles estão desobedecendo às leis do Imperador romano, dizendo que existe outro rei, chamado Jesus.
Portuguese NVI
e Jasom os recebeu em sua casa. Todos eles estão agindo contra os decretos de César, dizendo que existe um outro rei, chamado Jesus".
Portuguese NVI 2023
e Jasom os recebeu na sua casa. Todos eles estão agindo contra os decretos de César, dizendo que existe outro rei, chamado Jesus.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
e Jasom os recebeu em sua casa! São todos culpados de traição contra César, pois afirmam que existe um outro rei, um tal de Jesus”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“E Jasão abriu-lhes as portas da sua própria casa. Agem contra os decretos de César e dizem existir outro rei, Jesus!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
aos quais Jasom recolheu. Todos eles vão de encontro aos decretos de César, dizendo haver outro rei, que é Jesus.