Acts 18:6 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Como estes, porém, se opusessem e proferissem injúrias, sacudiu ele as vestes e disse-lhes: O vosso sangue seja sobre a vossa cabeça; eu estou limpo, e desde agora vou para os gentios.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Quando os judeus se opuseram a Paulo e o insultaram, ele sacudiu a poeira das suas roupas como uma advertência contra eles e lhes disse: — Se vocês não forem salvos, a culpa será somente de vocês. A minha consciência está tranquila e, de agora em diante, eu irei para os que não são judeus.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Mas, perante a oposição e as blasfémias deles, sacudiu as suas vestes e disse-lhes: «Que o vosso sangue recaia sobre as vossas cabeças. Eu não sou responsável por isso. De futuro, dirigir-me-ei aos pagãos.»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Mas perante a oposição e os insultos dos judeus, Paulo sacudiu a roupa e disse-lhes: “Caia sobre a vossa cabeça o vosso próprio sangue! Estou livre da minha responsabilidade. De agora em diante, vou para os gentios.”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas como eles se opuseram e proferiram ofensas, ele sacudiu as suas roupas e disse-lhes: O vosso sangue seja sobre a vossa cabeça; estou inocente, e a partir de agora vou para os gentios.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Opondo-se eles e blasfemando, sacudiu Paulo as vestes e disse-lhes: Sobre a vossa cabeça, o vosso sangue! Eu dele estou limpo e, desde agora, vou para os gentios.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Mas, resistindo e blasfemando eles, sacudiu as vestes e disse-lhes: O vosso sangue seja sobre a vossa cabeça; eu estou limpo e, desde agora, parto para os gentios.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Mas, resistindo e blasfemando eles, sacudiu as vestes, e disse-lhes: O vosso sangue seja sobre a vossa cabeça; eu estou limpo, e desde agora parto para os gentios.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Quando eles ficaram contra ele e o insultaram, ele sacudiu as suas roupas e lhes disse: “O sangue de vocês está em suas próprias mãos! Eu sou inocente de qualquer culpa e, a partir de agora, irei anunciar a palavra aos não-judeus.”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mas eles voltaram-se contra Paulo e insultavam-no. Paulo então sacudiu a roupa, em sinal de protesto, e disse: «Que o vosso sangue recaia sobre as vossas cabeças. A minha responsabilidade para convosco está cumprida. De agora em diante vou procurar os não-judeus.»
Portuguese Bible Old Orthography
Mas, resistindo e blasfemando eles, sacudiu as vestes e disse-lhes: O vosso sangue seja sobre a vossa cabeça; eu estou limpo e, desde agora, parto para os gentios.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Como eles se opuseram e blasfemaram, Paulo sacudiu as roupas e disse-lhes: — Que o sangue de vocês caia sobre a cabeça de vocês! Eu estou limpo dele e, a partir de agora, vou para os gentios.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mas, quando os judeus foram contra ele e lançaram insultos contra Jesus, Paulo sacudiu o pó da roupa e disse a eles: “Caia sobre a cabeça de vocês o seu sangue. Eu estou livre da minha responsabilidade. De agora em diante vou pregar aos gentios”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mas alguns deles ficaram contra Paulo e o xingaram. Então, em sinal de protesto, ele sacudiu o pó das suas roupas e disse: — Se vocês se perderem, os culpados serão vocês mesmos. A responsabilidade não será minha. De agora em diante vou anunciar a mensagem aos não judeus.
Portuguese NVI
Opondo-se eles e lançando maldições, Paulo sacudiu a roupa e lhes disse: "Caia sobre a cabeça de vocês o seu próprio sangue! Estou livre da minha responsabilidade. De agora em diante irei para os gentios".
Portuguese NVI 2023
Opondo‑se eles e lançando maldições, Paulo sacudiu a roupa e lhes disse: ― Caia sobre a cabeça de vocês o seu próprio sangue! Estou livre da minha responsabilidade. De agora em diante, irei para os gentios.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Mas, quando eles se opuseram a Paulo e o insultaram, ele sacudiu o pó da roupa e disse: “Vocês são responsáveis por sua própria destruição! Eu sou inocente. De agora em diante, pregarei aos gentios”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Mas quando os judeus se lhe opuseram e o insultaram, Paulo sacudiu a sua capa em sinal de protesto e disse: “Vocês recusam-se a aceitar e permanecem perdidos! Pois agora a responsabilidade é inteiramente vossa. Quanto a mim, estou inocente do que vier a acontecer-vos e passarei a ir pregar aos gentios.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Mas, como eles se opusessem e blasfemassem, sacudindo ele as vestes, disse-lhes: O vosso sangue venha sobre a vossa cabeça; eu estou limpo e desde agora vou para os gentios.