Acts 19:15 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
respondendo, porém, o espírito maligno, disse: A Jesus conheço, e sei quem é Paulo; mas vós, quem sois?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mas o demônio lhes disse: — Eu conheço a Jesus e sei quem é Paulo, mas quem são vocês?
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Mas o espírito maligno replicou-lhes: «Eu conheço Jesus e sei quem é Paulo; mas vós, quem sois?»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Um dia, o espírito mau respondeu-lhes: “Jesus, eu conheço, Paulo, eu sei quem é, mas vocês, quem são?”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Todavia, o espírito maligno respondeu: Conheço Jesus, e sei quem é Paulo; mas vós, quem sois?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Mas o espírito maligno lhes respondeu: Conheço a Jesus e sei quem é Paulo; mas vós, quem sois?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Respondendo, porém, o espírito maligno, disse: Conheço a Jesus e bem sei quem é Paulo; mas vós, quem sois?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Respondendo, porém, o espírito maligno, disse: Conheço a Jesus, e bem sei quem é Paulo; mas vós quem sois?
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Mas um dia, um espírito maligno disse a eles: “Eu conheço Jesus e Paulo, mas quem são vocês?”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mas um espírito mau respondeu-lhes: «Conheço Jesus e sei quem é Paulo. Mas vocês, quem são?»
Portuguese Bible Old Orthography
Respondendo, porém, o espírito maligno, disse: Conheço a Jesus e bem sei quem é Paulo; mas vós, quem sois?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Mas o espírito maligno lhes respondeu: — Conheço Jesus e sei quem é Paulo; mas vocês, quem são?
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mas quando eles tentaram isso com um homem dominado com um espírito imundo, o espírito respondeu: “Eu conheço Jesus e conheço Paulo, mas quem são vocês?”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mas certa vez um espírito mau disse a eles: — Eu conheço Jesus e sei quem é Paulo. Mas vocês, quem são?
Portuguese NVI
Um dia, o espírito maligno lhes respondeu: "Jesus, eu conheço, Paulo, eu sei quem é; mas vocês, quem são? "
Portuguese NVI 2023
Um dia, o espírito maligno lhes respondeu: ― Conheço Jesus e sei quem é Paulo, mas vocês, quem são?
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Certa ocasião, o espírito maligno respondeu: “Eu conheço Jesus e conheço Paulo, mas quem são vocês?”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Mas quando experimentaram fazê-lo num homem possuído por um espírito mau, este último respondeu: “Conheço Jesus e conheço Paulo, mas vocês quem são?”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Mas o espírito maligno respondeu-lhes: Conheço a Jesus e sei quem é Paulo; mas vós, quem sois?